Le coeur a ses raisons,que la raison ne connait point.
心脏有其原因,而原因是未知。
Elle a peur du monde aussi bien que la prochaine ignorance.
她对这个世界和即将到来未知感到害怕。
L'amour est une équation de coeur qui se résout avec deux inconnu(e)s.
爱情是用两颗未知心解答方式。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊在希望与恐个未知点。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步骤后,他被位未知美女精心照顾。
La mort c'est le commencement de quelque chose.
死亡是对未知领域开始。或者亡躯思存?
Faire des voyages ,découvrir des pays inconnus ,c'est mon rêve .
旅行,发现未知国度,这是我梦想。
De fait, l'Antarctique n'est plus un territoire inconnu.
确实,南极洲不再是块未知领土。
Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.
我们正在开始个新,从而是在驶向未知水域。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
低于正常值读数可表明某种未知物质驱散了氧气。
Il s'agit d'une constatation admissible judiciairement de la présence d'une substance inconnue.
这在法医学上提示着存在某种未知化学物质。
Dans une certaine mesure, c'est là un terrain inconnu pour le Conseil.
在某种度上,这些对安理会来说是未知领域。
Or, avec la suspension des opérations de prêt de la Banque, rien n'est moins sûr.
然而,鉴于世行暂停其借款活动,这资金来源现在成了未知数。
L'avenir de la République fédérale de Yougoslavie reste une inconnue.
南斯拉夫联盟共和国未来是个未知数。
Lorsque le Conseil a créé ces deux tribunaux, il s'est lancé dans l'inconnu.
当安理会设立这两个法庭时,它入了个未知领域。
Tout enfant né au Qatar de parents inconnus acquiert la nationalité qatarienne.
生于卡塔尔但父母未知者可获得卡塔尔公民身份。
Je préférerais ne pas entrer dans un débat sur quelque chose qui n'est pas connue.
所以,我希望我们现在不要就未知东西展开辩论。
Il avérait difficile de quantifier ces interactions en raison de nombreux impondérables.
由于许多未知因素,因而难于量化确定这类相互作用。
Les enfants nés en Algérie de parents inconnus sont également considérés comme des citoyens algériens.
生于阿尔及利亚但父母未知儿童也被视为阿尔及利亚公民。
Pour ce faire, il faut améliorer les méthodes actuelles et en élaborer de nouvelles.
为了量化和减少未知因素,必须改现有方法和发展新方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que j'aime surtout, c'est inconnu. Généralement, je voyage en train ou en car.
我最喜欢是未知。通常,我都坐车或者火车旅行。
Vraiment, avec les Inconnus, personne n'était épargné.
真,每人能躲开未知者。
Mais le match n’est pas gagné d’avance.
然而负却是未知数。
(Langue inconnue. ) -. . . veut dire " ballon" en langage Pik.
(未知语言)在他语言中,意思是“球”。
Autonome, débrouillard et dynamique, il sait faire face aux imprévus.
他自主独立,机敏而有活力,能够应对一切未知因素。
C'est un sport à jugement, on n'en sait rien.
是一项裁判运动,比分是未知。
On se plonge dans l'inconnu. C'est normal, ça.
面对未知都会样,很正常。
Tous les jours, ils sont arrêtés et parqués dans des trains pour une destination inconnue.
每天,都有犹太人遭到逮捕并被关押在前往未知目地火车上。
Personne n'est armé face à ce coup inconnu !
没有人能够应对种未知打法!
C’en était fait. Marius aimait une femme. Sa destinée entrait dans l’inconnu.
了。马吕斯爱上了一个女人。他命运进入了未知境地。
En fait, ces traces appartiendraient à un hominidé inconnu à ce jour.
其实些足迹属于一个迄今未知古人类。
Donc la grande inconnue est à ce niveau-là.
所以是一种很大未知。
Le couvent tourne la pensée du côté de l’inconnu.
修院把人思想转向未知世界。
La lumière du monde inconnu était déjà visible dans sa prunelle.
他眼珠里已经出现了未知世界光明。
Tous deux faisaient route vers un grand inconnu, vers un même destin incertain.
他们都在驶向一个巨大未知,驶向同样未知命运。
Je crois que devant l'inconnu on est tous habités par la peur.
我认为,面对未知,我们所有人都会感到恐惧。
Elle est donc maintenant totalement inconnue et pour tout le monde. Non, s'il te plaît, rends-la-moi.
因此,她现在已经成为了未知数,对每个人来说都是如此。不,请把我妻子还给我。
Les reporters de guerre sont généralement passionnés par l'actualité, débrouillards et n'ont pas peur de l'inconnu.
战地记者通常对时事充满热情,他们机智勇敢,不惧怕未知情况。
L'utilité des dessins est encore inconnue.
图纸作用还是未知数。
On note aussi des textes bilingues et même des langues inconnues ou signes indéchiffrables.
还有双语文本,甚至使用了未知语言或难以辨认符号。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释