有奖纠错
| 划词

Les hommes s'exposent à une diminution de leur fécondité et de leurs capacités sexuelles.

男性面临生殖能力下降和性无能风险。

评价该例句:好评差评指正

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

一位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能战略。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, le peuple libanais paye aujourd'hui le prix de cette passivité et incapacité.

如今,可悲是,黎巴嫩人民正在承担这种无所动和无能代价。

评价该例句:好评差评指正

Une banque centrale peut faire plus de mal aux enfants qu'un ministère de l'éducation incompétent.

中央银童造成伤害可大于一个无能教育部造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美语言一开始是己身无能吐言。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.

我们已忍受了50年国社会无能状况。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.

这就意味着,我们面这一流病不是无能

评价该例句:好评差评指正

L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.

国家只是在父母无能情况下才发挥补充。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres payent un lourd tribu à un mauvais gouvernement, à la corruption, à la dilapidation des ressources.

穷人无能政府、腐败和滥资源付出高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des ressources minérales ou halieutiques du pays n'a été exploitée, preuve de l'incurie de l'administration portugaise.

矿藏和渔业资源未得到任何开发,这是葡萄牙管理无能表现。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être efficace, répondre aux besoins des victimes là où d'autres initiatives font défaut.

这一基金应该是有效,应该能够在其他举措无能情况下满足受害者需要。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达意见不一致无能力。

评价该例句:好评差评指正

Après deux siècles de gestion politique et économique inefficace, la République d'Haïti est aujourd'hui au bord du gouffre.

经过二百年无能政治和经济管理,今天海地共和国已到了崩溃边缘。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.

一个无能国家内恐怖主义,可以成世界任何地方恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Toute hésitation de la communauté internationale risquerait d'être interprétée par les terroristes comme un signe de faiblesse et d'impuissance.

社会任何犹豫都有可能被恐怖分子理解软弱和无能表示。

评价该例句:好评差评指正

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,这个志向是无能

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce n'est pas la capacité intrinsèque de notre institution qui est la cause de son impuissance.

然而,本机构固有能力并不是它无能原因。

评价该例句:好评差评指正

Son incompétence nous consternait.

无能叫我们又惊讶又懊丧。

评价该例句:好评差评指正

Elle est envisagée comme un dernier recours lorsqu'un tribunal est absolument incapable de répartir le préjudice.

该后备条文旨在法院就分摊损失完全无能力时最后解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


russule, russure, rustaud, rustenburgite, rusticage, rusticité, rustine, rustique, rustiquer, rustonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Oh je le savais ! vous êtes un incapable ! !

哦,我知道! 您人!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.

我只觉得这气质产物,纯主观、幻觉创造。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.

数字确实为力东西。

评价该例句:好评差评指正
美术馆

Et ben, c'est ça, va boire le thé, pendant que je passe pour un impuissant dieu du monde entier.

你就这样吧,去喝茶。现在全世界都觉得我人。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.

您说有什么办法呢?我也为力啊!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.

这已经跨越了为力范畴, 这次简直犯罪。

评价该例句:好评差评指正
美术馆

Tape un hashtag impuissant sur Twitter aussi pendant t’y es.

你喝茶时也在推特上给我贴“标签吧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.

我了解他,在这种情况下,我对他为力

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On s’entêtait pourtant, on cherchait, dans l’énervement d’une anxiété croissante.

大家怀着越来越焦急但又为力心情坚持着,不停地寻找着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Heu ! qui peut répondre des circonstances, mon cher monsieur ? l’homme propose et Dieu dispose…

“环境为力,我亲爱先生,‘谋事在人,成事在天’。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Il demande la démission du chancelier Olaf Scholz, un idiot incompétent.

他要求德国总理奥拉夫·朔尔茨这

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.

如果他们自己制定,他们会规划他们力量以及我们为力。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.

它们未能保护我们免受权力滥用侵害,而规划了我们为力。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Eh, bien, justement, peut-être que le problème s'explique par l'incompétence de notre agent.

嗯,确切地说,也许问题由我们经纪人解释

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les habitants, impuissants, voient la plage peu à peu disparaître.

为力居民看到海滩逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est une relation d'impuissance de la part d'Erdogan.

埃尔多安为力关系。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il me semble qu'elles viennent de l’absence de contrôle des pouvoirs, qui produisent une impuissance populaire.

我觉得它们源于对权力缺乏控制,这导致了民众为力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces surprenantes inepties ne sont pas nouvelles ; ce n’est point là de la sottise jeune.

这些令人惊异新鲜事!这不只近代产生愚昧行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un affichage contre lequel la mairie de Toulouse se dit impuissante.

- 图卢兹市政厅表示为力展示。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quel jean-jean, ce Poisson ! et ça portait une épée, ça se permettait de bousculer le monde sur les trottoirs !

嗨!真布瓦松!亏他还腰佩短剑在街上管教路人呢!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s.t.c., S.V.P., sa, sa(c)quer, sa~o luis, sa~o paulo, sa~o tomé, saâ, Saale, Saalien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接