有奖纠错
| 划词

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动了几下,马上就死了。

评价该例句:好评差评指正

Le poisson se débat au bout de l'hameçon.

鱼在鱼钩上

评价该例句:好评差评指正

Il est clair à présent que celle-ci est sur le point d'être exterminée.

人们现已清楚看到,上帝抵抗军正在垂死

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS devra démentir sa réputation d'organisme en difficulté dont la viabilité n'est pas garantie.

项目厅必须消除它作为在重重困难中维持生存机构声。

评价该例句:好评差评指正

Elle est à l'origine de l'extrême pauvreté dans laquelle se débattent des milliards d'individus.

它是亿万人民在其中极端根源。

评价该例句:好评差评指正

Des civils ont été déplacés et luttent pour survivre dans des conditions difficiles.

平民流离失所并在严峻环境中生存。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, Kazuo Uchiyama avait continué de se débattre et de hurler.

该国政府说,他持续和喊叫。

评价该例句:好评差评指正

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而拼命世界。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement continue de lutter pour survivre.

裁军审议委员会仍在为生存而

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要立法内容依然在国民议会苦苦 28 。

评价该例句:好评差评指正

La République de Bosnie-Herzégovine continue de lutter pour se relever des effets de la guerre.

波斯尼亚和黑塞哥维那共和国仍在为摆脱战争造成影响而

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui en souffrent et meurent, surtout des enfants et des jeunes.

许多人,特别是儿童和青年正在痛苦和死去。

评价该例句:好评差评指正

On ne s'étonne guère des difficultés que rencontre le secteur de la justice.

并非特别令人惊讶是司法部门正在之中。

评价该例句:好评差评指正

L'écrasante majorité des Afghans luttent pour survivre dans des conditions misérables.

绝大部分阿富汗人在极其悲惨条件下为生存而

评价该例句:好评差评指正

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区人们在苦苦谋求生路。

评价该例句:好评差评指正

Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.

西撒哈拉在一场显然难以解决争端中

评价该例句:好评差评指正

Sao Tomé-et-Principe, petit État insulaire à l'économie fragile, a traversé des moments très difficiles.

圣多美和普林西比是一个经济脆弱小岛国,它现在正在

评价该例句:好评差评指正

Sa fille s'était ensuite dégagée et s'était assise sur le rebord de la fenêtre, appelant au secours.

然后她女儿脱身,坐在窗台上呼救。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens qui subissent péniblement l'occupation militaire méritent qu'on en en fasse plus.

在军事占领下巴勒斯坦人需要更多帮助。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱地着发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antisémitisme, antisensibilisation, antisepsie, antisepsine, antiseptique, antiseptiser, antisérum, antisida, antisinging, antisismique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精

Cette chose contre laquelle tu luttes c'est la peur.

挣扎是恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il fallait survivre, on croit que c'était la belle époque, c'était assez sordide.

人们在教条桎梏中挣扎,在个我们称作美好年代当时,现在看来难以想象。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je braillai,suppliai, me débattis à coups de pied, mais ils m'arrachèrent l'argent de la main.

我大声喊叫,求饶,脚踢着,挣扎着,但他们还是把我钱从手里拿走了。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière.

可怜蜗牛,他气喘吁吁地独自挣扎着向前爬,他被远远落在了后面。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous avez aussi pendant 7 ans lutté contre un certain mal-être.

在某种苦恼中挣扎了7年时间。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Depuis son réveil, sa vie est un combat permanent.

自从她醒来之后,她生活充满了不断挣扎

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'enfant lutte dans l'eau pendant 11 heures.

她在水中挣扎了11个小时。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je veux que vous sachiez que nous partageons le même combat.

我想让知道我们有同样挣扎

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Avec le temps, Diana abandonnera son combat et elle pliera.

时间久了,戴安娜就会放弃挣扎,然后屈服。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dans la vraie vie, par contre, le couple d'Adèle et Victor bat de l'aile.

另一方面,在现实生活中,阿黛尔和维克多这对夫妇正在挣扎

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans quelques cas, on fut obligé d'achever les bêtes, dont l'agonie était trop longue.

在某些情况下,有人不得不些垂死挣扎时间过长老鼠性命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle se leva d'un bond et parvint péniblement à se réfugier contre une paroi humide.

她猛地跳起来,挣扎着朝一面潮湿墙壁移动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De nombreux patients déprimés luttent contre un sentiment d'inutilité.

许多抑郁症患者都在无价值感中挣扎

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certaines forment, prisonnières de ce piège à mouche géant, continuent de se débattre.

有些人陷在这个巨大黏虫陷阱中,仍在挣扎

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.

挣扎,毫无用处。人力已无能为力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, se débattait, donnait sa parole d'honneur qu'il était trop pressé.

挣扎着,发誓赌咒地说他实在没工夫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Entre l’attaque du passé et l’attaque de l’avenir, l’établissement de juillet se débattait.

七月政权在来自过去和来自未来两面夹击中挣扎

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Non, un poisson de 140 kilos qui se débat, vous osez appeler ça rien ?

一条在挣扎140公斤重鱼,敢说不算什么?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Non, j'ai affaire à un thon qui se débat.

不,我面对是一条挣扎金枪鱼。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils se débattaient dans le pétrole, on aurait dit des sculptures de bitume.

它们在油污中挣扎着,一个个像是用沥青做成黑色雕塑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antisyphilitique, antitabac, antitabagisme, antitache, anti-tank, antiterminaison, antitermite, antiterrorisme, antiterroriste, antitétanique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接