有奖纠错
| 划词

Son silence et le fait qu'il n'appelle pas à une cessation immédiate de l'agression est assourdissant.

会没有要求立即停止入侵而表现出的沉默的确恰似无声的

评价该例句:好评差评指正

Le film fait malgré tout un démarrage tonitruant quand on constate son faible nombre de salles comparé au deuxième.

和第二名相比它的上映影院数量少了很多,但是第一周成平地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


队列, 队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友, 队员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

J'ai sauté sur mes pieds comme si j'avais été frappé par la foudre.

像是受到惊雷轰击般,下子就站立起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Un coup de tonnerre dans le monde.

天地间惊雷

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Je suis un vieux militaire, je ne sais pas déguiser ma pensée; je la dis rudement: cela est, mille tonnerres!

名老兵,不知道如何的想法;直白的说:那就是千雷惊雷

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

BA : C'est un coup de tonnerre dans la vie politique thaïlandaise : la Cour constitutionnelle a suspendu le Premier ministre.

BA:这是泰国政界的惊雷:宪法法院已暂停总理职务。

评价该例句:好评差评指正
法国剧艺术

Ce personnage satirique, inventé par Ben Stiller dans " Tonnerre sous les tropiques" , brocarde les stars hollywoodiennes qui jouent les handicapés pour glaner des Oscars.

这个由本·斯蒂勒,在《热带惊雷》中发明的讽刺人物,嘲笑那些为了赢得奥斯卡奖而扮演残疾人的好莱坞明星。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Un grondement dans le ciel les convainquit tous deux d'aller trouver refuge sous les arcades de la rue de Rivoli. Une pluie diluvienne se mit à tomber.

惊雷在空中响起,两人赶紧跑到里沃利街的拱廊下躲避。洪水般的大雨倾盆而下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Beaux jours ! Manuel était fier et sage, Paris s’asseyait à de saints banquets, Foy lançait la foudre, et votre corsage, Avait une épingle où je me piquais.

那些子多美好哟!曼努埃尔豪迈而明智,帕里斯正坐上圣餐筵席,富瓦叱咤似惊雷被戳痛在你汗衣的别针尖儿上。

评价该例句:好评差评指正
法国剧艺术

De la même manière, l'absurdité de l'univers d'Eric et Ramzy les autorise à s'amuser des déficiences de leur personnage sans risquer de tomber dans le syndrome " Simple Jack" .

同样地,艾瑞克与朗齐的世界的荒谬能够让他们嘲笑角色的缺陷,而不会陷入“热带惊雷”综合症的困境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接