有奖纠错
| 划词

Elle fait un exercice corporel.

她正在做一项锻炼。

评价该例句:好评差评指正

Quelqu'un a-t-il déjà vu le monde sans son corps?

有谁亲眼见过那个没有的世界?

评价该例句:好评差评指正

Chez elle, la peinture est clairement trace du geste.

对她来说,绘画就是姿态的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

A partir de ce style traditionnel, il a développé son propre style et sa propre création.

认为大篆与书法篆刻和实用设计均存在很大的发展空间。

评价该例句:好评差评指正

Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.

如果你认识到你的本是水的时候,你就不会被波浪的所迷惑,你就不会痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销或焚等方法将特定弹头部件非军用化(即不能再用)和解的设计信息)。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons également de lutter pour éliminer la violence contre les femmes au sein de la famille, dans ses manifestations physiques et psychologiques.

同样,我们将继续打击对妇女家庭暴力的心理和表现。

评价该例句:好评差评指正

Elles reverront l'agencement des locaux de façon à mieux répondre aux besoins d'un environnement de travail plus ouvert, plus souple et plus interactif.

为了更好为更大、更灵活和互动性更强的工作环境服务,联合国图书馆将重新设计工作场所的构。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, Wushu est enseigné non seulement dans des écoles de sports et de culture physique, mais aussi dans des écoles supérieures, secondaires et primaires.

现在,武术不仅在一些校和艺术学校中,而且在大学中学小学中都展开教育。

评价该例句:好评差评指正

Je golf dans le développement des capacités physiques et techniques de développement d'un solide avantage dans le golf dispose de 7 projets de brevets.

我公司在高尔夫的开发和功能型开发方面具有较强优势,已在高尔夫项目上有7项专利技术。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, 57,7 % des filles des 10e et 11e classes n'ont pas une bonne image de leur corps, contre 46,8 % des garçons.

总的说,57.7%的10-11年级女生报告不佳,而男生的比例为46.8%。

评价该例句:好评差评指正

Les fosses abritent une communauté bactérienne assez diverse et abondante qui joue un rôle important dans l'alimentation des animaux benthiques de plus grande taille.

海沟中生存着相当多样和丰富的细菌群,它们在更大的底栖动物的食物中起了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.

孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的,它是思想的所在;眼睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!

评价该例句:好评差评指正

Le MOPIC a élaboré des plans nationaux et régionaux comportant de vastes directives relatives au zonage et à la planification physique, y compris le logement.

规划与国际合作部已制订了各项国家和区域计划,针对区划和建筑发展、包括住房订立了广泛的准则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé que les efforts viseraient désormais à assurer une synergie maximale entre les centres d'information, sans procéder concrètement à leur regroupement.

委员会获悉,目前将主要侧重于尽可能扩大新闻中心之间的协同作用,而不是将它们从上合并起来。

评价该例句:好评差评指正

Son expression de la couleur orientée, mettant l'accent sur le temps et l'espace pour rétablir la lumière et l'ombre, tandis que la forme un peu négligé d'expression.

他注重颜色的表达,强调还原时间和空间上的光与影,而略忽视的表现。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci pourraient s'intéresser aux armes nucléaires non stratégiques en raison de leur taille relativement restreinte et de la possibilité de se procurer sur le marché international les vecteurs requis.

非战略核武器较小,并可从这类武器运载系统的国际市场获得,因此可能受到恐怖分子的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'un plan physique qui mettait l'accent sur une ségrégation au niveau de l'infrastructure et de l'utilisation des terrains, sans accorder l'attention voulue aux considérations économiques, sociales ou environnementales.

总的来说,传统的总计划有几个方面的突出缺点,它是一个上的规划,强调基础设施同土使用分开,没有充分顾及经济、社会或环境方面的考虑。

评价该例句:好评差评指正

La pêche modifie indirectement les écosystèmes marins, et du même coup, les relations entre les prédateurs et leurs proies, le nombre et la taille des espèces et la structure des populations d'espèces.

捕鱼的间接影响导致了海洋生态的变化,例如影响了捕食者与被捕食者之间的关系、种群规模、尺寸和物种构成。

评价该例句:好评差评指正

Les différences somatiques (les Roms semblent avoir un teint plus foncé que le reste de la population) seraient aussi à l'origine de la distance psychologique et physique entre Roms et population majoritaire.

上的差异(罗姆人的皮肤比人口中的其他人黝黑)可能也是他们从心理上和生理上与人口中的大多数保持距离的根本原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Malheur, hélas ! à qui n’aura aimé que des corps, des formes, des apparences !

不幸的是那些只爱躯壳、形体、表相的人,唉!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je lui ai répondu que n'importe quelle combinaison de chiffres m'apparaissait comme une figure en trois dimensions.

我说任何数字组我都是一种立体形体

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se déplaça si vite qu'il aurait tout renversé sur son passage s'il avait été à l'état solide.

哈利移动得非常快,如果有实在的形体,那准会撞飞几张桌子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur les cinq autres lits, des formes remuaient et gémissaient, mais avec une discrétion qui semblait concertée.

在另外五张床上,有人的形体在蠕动,在呻吟,但仿佛商量过似的,都显得很谨慎。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur ce bas-relief, la femme et l'homme semblaient bien plus vivants, et apparaissaient davantage comme un Adam et une Ève.

并非只有呆板的展示功能,表情形体动作都很生动,多少有些亚当和夏娃的样子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Il a marqué " Flexible pour les formes des femme" , et là, il y a juste marqué " Flexible" .

这上边标了“贴女性形体设计”,而这里就只标了“贴”。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les cendres de Gorgoroth furent soulevées par un vent glacé, des formes ténébreuses s'y réunirent.

戈尔戈斯的灰烬被一阵冰冷的风吹起,黑暗的形体聚集在那里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bien sûr, je n'arrivais pas à dire quelle était la forme de la figure en question, mais j'étais sûr qu'elle en avait une.

我当然说不清什么数字是什么形状,但它确实表现为一种形体

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle avait peine à imaginer sa personne ; car il n'était pas seulement oiseau, mais encore un feu, et d'autres fois un souffle.

她不大想像得出圣灵的形体;因为它不仅是鸟,而且还是火,有时候又是气息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les yeux grands ouverts, Harry essayait de distinguer des formes dans l'obscurité… mais soudain, il sentit quelque chose lui saisir la cheville.

哈利两眼一眨不眨地望着前面,竭力辨认阴影中的形体… … 就在这时,没有一点儿防备,的脚踝被什么东西一把抓住了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bruit qu’il faisait en s’avançant vers lui, Carlini releva la tête, et les formes des deux personnages commencèrent à apparaître plus distinctes aux yeux du vieillard.

一些的时候,卡烈尼抬起头,是两个人的形体便呈现在老人的眼前了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On voyait sous le drap noir deux formes droites et rigides, l’une grande, l’autre petite, et les deux visages se dessinaient vaguement sous les plis froids du suaire.

黑布下是两个笔直僵硬的形体,一大一小,两张脸在冷冰冰的裹尸布的褶裥下面隐约可辨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une potion à base de sang de licorne et du venin que me fournissait Nagini… J'ai pu ainsi retrouver une forme presque humaine, suffisamment robuste pour me permettre de voyager.

“用独角兽的血加上纳吉尼的毒液调制的药水… … 我很快就拥有了一个几乎像人一样的形体,并且有力气旅行了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une forme qui tournait rapidement sur elle-même se dessina dans les flammes et, quelques instants plus tard, le professeur Lupin sortit de l'âtre en époussetant les cendres accrochées à sa robe miteuse.

火里出现了一个大的形体,很快地旋转着。几秒钟以后,卢平教授从火里爬了出来,从破烂的袍子上掸去炉灰。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne s’en alla. Le dégel augmentait, un ruissellement d’averse tombait des toitures, une sueur d’humidité coulait des murailles, des palissades, de toutes les masses confuses de ce faubourg industriel, perdues dans la nuit.

艾蒂安了。雪化得很多,屋檐上的雪水像大雨似的向下淌着。墙上、栅栏上,被黑夜吞没的这个工业市镇的所有模糊不清的形体上,都像汗流浃背的人体一样淌着雪水。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Son envie n'en fut que plus forte, et lui aussi prit une apparence visible, mais son humeur et la malveillance qui le dévorait étaient telles que cette forme était sombre et terrible.

的嫉妒更加强烈,也呈现出明显的外表,但的脾气和吞噬的恶意是如此之大,以至这个形体是黑暗和可怕的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une mère prête à sombrer brandit un enfant au bout de ses bras pour que celui-ci puisse vivre une microseconde de plus, puis leurs corps se gravèrent en des figures vivantes sur cette gigantesque peinture.

还有一位母亲,高举着自己还是婴儿的孩子跌入平面,那孩子也只比她在三维世界多活了0.1秒,们的形体也生动地印在这幅巨画上。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Caldemeyn examina en dansant d'un pied sur l'autre la forme qui ressemblait à une araignée, couverte d'une peau noire desséchée, avec un œil vitreux, à la prunelle verticale, et des crocs effilés dans sa gueule ensanglantée.

Caldemeyn 在蜘蛛般的形体上跳来跳去,全身覆盖着焦黑的皮肤,玻璃般直立的眼睛和血腥的嘴里长着锋利的尖牙。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

La petite sirène était bien curieuse de voir sa beauté : elle eut enfin cette satisfaction. Elle dut reconnaître que jamais elle n’avait vu une si belle figure, une peau si blanche et de grands yeux noirs si séduisants.

小人鱼迫切地想要看看她的美貌。她不得不承认她的美了,她从来没有看见过比这更美的形体。她的皮肤是那么细嫩,洁白;在她黑长的睫毛后面是一微笑的、忠诚的黑色眼珠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接