有奖纠错
| 划词

Les nuages sont signe de pluie.

乌云密布说明要下雨了。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel est couvert de gros nuages.

空阴云密布

评价该例句:好评差评指正

Il fait mauvais et le ciel est nuageux.

气很糟还乌云密布

评价该例句:好评差评指正

Hier martin ,il faisait mauvais, le ciel était nuageux.

气很坏,乌云密布

评价该例句:好评差评指正

Le ciel se voile.

空阴云密布

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses mines posées dans la région constituent un autre risque pour la sécurité.

该地地雷密布,对安全造成进一步威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les zones de Kisangani et Ikela, en particulier, sont fortement minées.

特别在金沙萨和伊凯拉地,地雷密布

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。

评价该例句:好评差评指正

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条约》空也阴云密布

评价该例句:好评差评指正

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来述目前局势。

评价该例句:好评差评指正

La Trinité est traversée d'est en ouest par trois chaînes de montagnes peu élevées, au couvert forestier dense.

在特立尼达岛由东向西有三座不太高但却森林密布山脉。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆和过境发展中国家阴云密布空出现了一条小闪亮银线。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait déjà nuit, -- une nuit froide, sombre, avec un ciel couvert dont les nuages menaçaient de se résoudre en neige.

这时已黑了,寒冷和黑暗笼罩着大地,空乌云密布,看样子将要下雪。

评价该例句:好评差评指正

Elle est aussi très active en matière d'assistance aux victimes et échange des données d'expérience avec divers partenaires dans de nombreuses régions.

泰国和柬埔寨边界沿线地雷密布雷活动也得到了高度重视。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que, dans l'atmosphère lugubre des deux dernières semaines, ils aient fait preuve de la détermination nécessaire pour discuter dimanche dernier.

我们欢迎这一事实:在过去两周愁云密布气氛中,他们拿出决心,于周日举行对话。

评价该例句:好评差评指正

Ses forces sont peut-être concentrées dans le sud, mais sa toile enchevêtrée fait de toute la nation du Liban l'otage de ses intentions violentes.

其部队可能集中于南部,但其密布网络却使黎巴嫩全国成为其暴力目标人质。

评价该例句:好评差评指正

Des nuages tels que le terrorisme international et les profondes divisions à propos du conflit en Iraq font planer leur ombre sur le paysage international.

国际恐怖主义和围绕伊拉克冲突严重分歧,如乌云密布,给国际景观投下了阴影。

评价该例句:好评差评指正

L'approche globale de l'OSCE en matière de sécurité est clairement la voie logique à suivre, à un moment où les sombres nuages d'une récession mondiale s'accumulent.

在当前全球衰退乌云密布时刻,欧安组织采取全面办法显然是应当采用合理办法。

评价该例句:好评差评指正

Outre les blessures corporelles qu'elles infligent, les munitions non explosées entravent le développement économique d'une région qui renferme d'abondantes ressources agricoles et un riche potentiel touristique.

埃及境内仍有大量未爆弹药,其中大多是第二次世界大战遗留产物,密布在288,000公顷土地,共造成80,000多人伤亡,每年有200多人伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations du Service de lutte antimines, près de 300 Afghans sont tués chaque mois dans les zones infestées par les mines, et le nombre de blessés est bien plus élevé.

地雷行动处估计指出,每月多达300名阿富汗人死亡于地雷密布,而受伤人数远不只这些。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale, inimaginable, inimagination, inimitable, inimitié, inimprimable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Depuis la veille, le ciel s'était assombri, la pluie tombait à verse.

从前一起,一直乌云密布,大雨倾盆。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah diable ! dit d’Artagnan assombri de nouveau.

“啊!见鬼。”达达尼昂又满脸阴云密布

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, les légions romaines ne s'enfoncent pas dans un pays sauvage couvert de forêts profondes.

事实上,罗军团并没有深入森林密布的荒野国家。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Pourtant le sol forestier est souvent densément peuplé de petites plantes qui sont donc adaptées à la pénombre.

但森林处往往密布着适应在阴影处生长的小株植物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et une teinte de profonde résignation s’étendit sur les traits du vieillard.

当老人慢慢地吐字的时候,一种听由命的神情渐渐显示在他阴云密布的脸上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Parfois le wagon était illuminé de soleil, un instant plus tard, des nuages menaçants obscurcissaient le ciel.

一会儿车厢里洒满阳光,一会儿又是色阴沉,乌云密布

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le ciel orageux et couvert d’épais nuages ne donnait aux premières couches de l’Océan qu’une insuffisante clarté.

浓云密布、暴风雨来临前的那昏暗,撒下来的只是一种不足光线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le ciel était très dense de nuages.

- 乌云密布

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Le soleil pouvait briller ou les nuages assombrirent le ciel.

阳光明媚,乌云密布变暗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

N.Fleury: A Colmar, le ciel commence à se couvrir.

- N.Fleury:在科尔开始乌云密布

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L.Chaumette: Un oeil sur le temps, nuageux et voilé sur une grande partie du pays.

- L.Chaumette:关注气,该国大部分地区阴云密布

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Des nuages noirs au-dessus du Sahara et des pluies record qui s'abattent sur cette région du monde.

撒哈拉沙漠上乌云密布, 该地区降雨量创历史新高。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La tempête prit fin vers le 9 mars, mais le ciel demeura couvert de nuages pendant tout ce dernier mois de l’été.

3月9日,暴风雨过去了,可是在夏季最后的一个月,总是陰云密布

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il était tout grand, tout fin, avec un air de noblesse triste ; il levait sa tête nue vers le ciel veiné de nuages.

他个子高大, 非常精明,有一种悲哀的高贵气质;他光着头,望向云脉云密布

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tant de fumée, tant de scories et de cendres peut-être y étaient mêlées, que leur éclat, très-atténué, ne tranchait pas au vif sur les ténèbres de la nuit.

山顶上浓烟密布,里面夹杂的大概是岩烬和熔渣,因此在苍茫的暮色中,火光显得很微弱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en même temps, la peste les laissait oisifs, réduits à tourner en rond dans leur ville morne et livrés, jour après jour, aux jeux décevants du souvenir.

然而,当时的鼠疫却使他们无所事事,只好在愁云密布的城里转悠,日复一日地沉浸在令人失望的回忆中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils avaient la mine réjouie sur la simple visite d'une lumière dorée, tandis que les jours de pluie mettaient un voile épais sur leurs visages et leurs pensées.

只要金色的阳光一现,他们便满面春风,而每逢阴雨,他们的脸孔和思想便愁云密布

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans la vallée, c'étaient de grands herbages arrosés par des rigoles et séparés par des haies; puis, plus loin, la rivière, canalisée jusque-là, s'épandait en un vaste marais.

山谷里有一大牧场,均能得到沟渠灌溉之利,被树篱隔成了一片又一片;较远处,河流与渠道疏通,铺陈为水网密布的广阔地带。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il arriva dans le hall d'entrée, Cedric apparut à son tour, sortant de Poufsouffle, et ils se rendirent ensemble au terrain de Quidditch, sous le ciel nocturne chargé de nuages.

当他穿过门厅时,塞德里克正从赫奇帕奇公共休息室来。人一起走下石阶,融进阴云密布的夜色中。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Chacun de ces murs est tapissé d’espalier et de vigne dont les fructifications grêles et poudreuses sont l’objet des craintes annuelles de madame Vauquer et de ses conversations avec les pensionnaires.

各处墙上都钉着果树和葡萄藤,瘦小而灰土密布的果实成为伏盖太太年年发愁的对象,也是和房客谈的资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insoluvabilité, insolvabilité, insolvable, insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接