La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.
真况与你跟我们讲的完全相反。
Il aurait mieux valu dire la vérité tout de suite.
(最好是赶快把说出来。
La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.
正如我已指出的那样,真况恰恰相反。
La société multiculturelle est une réalité au sein même de nos pays.
况是,在我们自己国家内部存在多文化社会。
Toutes les mesures doivent prendre en compte la situation actuelle.
所采取的任何措施都应对况具有敏感性。
Il a permis, dans une certaine mesure, de corriger les distorsions.
该协议对不再符合的内容作了一定的改正。
Les objectifs du Millénaire pour le développement doivent devenir une réalité pour les populations migrantes.
千年发展目必须成为远离祖国的移徙人口的况。
L'orateur note que la Conférence entendra beaucoup de vérités.
秘书长毫不怀疑,在本次大会期间将听到许多。
Ces stratégies doivent être bien conçues et correspondre aux réalités locales.
应精心设计这些战略,使之符合地方的况。
On estime à environ 6 600, le nombre de femmes séropositives, qui ignorent leur condition.
估计约有6 600是自己不知道的艾滋病感染者。
Il faut mettre fin à cet état de fait et leur rendre leur dignité.
必须结束这种况,还他们以尊严。
Mais travaillons également en fixant notre regard sur les réalités de ce monde.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的况。
Ils ont présenté des réalités qui doivent être prises en compte dans nos délibérations.
这些见解提供了况,我们讨论中必须予以反映。
Fait encore plus grave, il ne reflète pas la réalité sur le terrain.
最让人不能容忍的是,它没有反映当地的真况。
Ce tableau montre de réelles disparités entre les hommes et les femmes.
该表反映出男之间比例失衡的真况。
Le Conseil de sécurité doit refléter les réalités politiques et économiques de notre monde d'aujourd'hui.
安理会必须反映出当今世界的政治和经济况。
Le rejet des expressions identitaires y est une des formes de discrimination la plus prégnante.
在政治、文化及社会上对多种族况的漠视表于日常生活中,例如经常禁止进入公共场所的歧视行为。
Ce sont là des réalités qui ne sauraient être ignorées.
这种况不应该被忽视。
Cette nouvelle situation appelle impérativement une réforme de la sécurité.
鉴于这一新的安全,的确迫切有必要进行安全改革。
La notion traditionnelle du maintien de la paix classique n'est plus applicable aux réalités actuelles.
传统的典型维持和平概念已不再适用于当前的况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réalité se situe probablement quelque part entre ces deux thèses.
真实况可能介于两种论点之间。
Je crois que la réalité est plus nuancée.
我觉得现实况还有些不同的。
Et c'est vraiment aux autorités nationales d'étudier attentivement où elles se trouvent dans la pandémie.
国家当局确实要仔细研究在发的况下国家的真实况。
Surtout sur son physique, jugé trop éloigné de la réalité !
尤其她的身材,完美得被认为脱离了现实况!
Mais ce miroir ne peut nous apporter ni la connaissance, ni la vérité.
然而,面镜子既不能教给我们知识,也不能诉我们实。
Aussi, veuillez m’écouter, et vous la saurez tout entière.
“那就请听我说吧,您就会知道全部实。”
Alors, qu'est-ce qui est vrai dans cette histoire ?
那么个故事的真实况什么呢?
Enfin voilà toute la vérité, je ne crois pas que j’aie oublié quelque chose.
整个真实况就,我想我没有忘记什么。
Dans tous les cas, vous devez voir que je suis renseigné.
总而言之,您知道我了解实的。
Ne pouvez-vous pas me dire ce qui se passe ?
“你真的不能把实诉我吗?”
Et votre père, il sait que vous avez pris la voiture ? demanda Harry.
“那你们把车开出来,你爸爸知道吗? ”其实哈利已经猜到了实。
La réalité serait peut-être plus effrayante encore.
“真实况可能比还惊人。
Avec l'accord de nos supérieurs, nous allons te révéler le contenu réel du projet Côte Rouge.
“经过上级同意,我们决定将红岸工程的真实况诉你。”
J'espère que vous pourrez me dire la vérité le moment venu.
我还希望您能在适当的时候把实诉我。
Marius avait beau reculer devant la réalité, refuser le fait, résister à l’évidence, il fallait s’y rendre.
马吕斯想逃避事实,否认件事,拒绝明显的实,但都无济于事,结果他被迫屈服。
Aujourd'hui, la vérité est un ordre.
今天,实就命令。
Ce n'est peut-être pas très joli à entendre, mais c'est ce qui se rapproche le plus de la vérité.
说不好听,但最接近实。”
À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.
他在演讲时,向来不惜说出严酷的实。
Je veux vous faire venir à la vérité et vous apprendre à vous réjouir, malgré tout ce que j'ai dit.
我想让你们了解实,并且教你们听了我那些话之后还感到高兴。
Les investigations se poursuivent afin de déterminer les circonstances exactes de ce drame.
调查仍在继续,以确定场悲剧的真实况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释