有奖纠错
| 划词

La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.

实情你跟我讲的完全相反。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait mieux valu dire la vérité tout de suite.

(最好是赶快把实情说出来。

评价该例句:好评差评指正

Les faits et les éléments de ces allégations font actuellement l'objet d'un examen détaillé.

目前正在密切调查些指控的实情

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration ne traduit pas la réalité.

实情是有出入的。

评价该例句:好评差评指正

Telles étaient les réalités et les exigences politiques d'alors.

政治现实情况要求样做。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne rend pas compte de la réalité.

该报告没有反映现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des réalités qui ne sauraient être ignorées.

种现实情况不应该被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dire la vérité sur le terrorisme.

必须讲明恐怖的真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons où nous en sommes aujourd'hui.

知道我的现实情况。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rencontré de nombreuses femmes qui avaient le courage de parler.

我碰到的妇女有很多人有勇气讲出实情

评价该例句:好评差评指正

Il n'en va pas ainsi dans le monde moderne.

现代世界的现实情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Les informations figurant dans ce rapport sont toujours d'actualité.

报告中所载资料仍然符合现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation illustre le cas des deux budgets pour une même procédure.

种状况表明“一个进程两种预算”的实情

评价该例句:好评差评指正

Telle était la situation réelle au cours des journées qui ont précédé les violences.

就是发生暴力之前几的现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à cet état de fait et leur rendre leur dignité.

必须结束种现实情况,还他以尊严。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que parfois nous avons tous besoin de garder le sens des réalités.

我有时想,我都需要检查现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait alors expliqué dans une lettre ce qui se serait réellement passé.

据称他在一封信函中叙述了真实情况。

评价该例句:好评差评指正

La classification des utilisations des terres coïncide rarement avec la réalité.

土地用途分类大多脱离实际的现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'agir sur la base de cette réalité.

现在必须采取行动来对付种现实情况。

评价该例句:好评差评指正

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须从现实情况和穷人的需求出发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

La réalité se situe probablement quelque part entre ces deux thèses.

实情况可能介于两种论点之间。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je crois que la réalité est plus nuancée.

我觉得现实情况还有些不同的。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Dans tous les cas, vous devez voir que je suis renseigné.

总而言之,您知道我了解实情的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ne pouvez-vous pas me dire ce qui se passe ?

“你真的不能把实情告诉我吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La réalité serait peut-être plus effrayante encore.

“真实情况可能比这还惊人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, qu'est-ce qui est vrai dans cette histoire ?

那么这个故事的真实情什么呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Aujourd'hui, la vérité est un ordre.

今天,实情命令。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Enfin voilà toute la vérité, je ne crois pas que j’aie oublié quelque chose.

整个真实情况就这样,我想我没有忘记什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais ce miroir ne peut nous apporter ni la connaissance, ni la vérité.

然而,这面镜子既不能教给我们知识,也不能告诉我们实情

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Surtout sur son physique, jugé trop éloigné de la réalité !

尤其她的身材,完美得被认为脱离了现实情况!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi, veuillez m’écouter, et vous la saurez tout entière.

“那就请听我说吧,您就会知道全部实情。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'espère que vous pourrez me dire la vérité le moment venu.

我还希望您能在适当的时候把实情告诉我。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Et c'est vraiment aux autorités nationales d'étudier attentivement où elles se trouvent dans la pandémie.

国家当局确实要仔细研究在疫情爆发的情况下国家的真实情况。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce n'est peut-être pas très joli à entendre, mais c'est ce qui se rapproche le plus de la vérité.

这样说不好听,但最接近实情。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et votre père, il sait que vous avez pris la voiture ? demanda Harry.

“那你们把车开出来,你爸爸知道吗? ”其实哈利已经猜到了实情

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avec l'accord de nos supérieurs, nous allons te révéler le contenu réel du projet Côte Rouge.

“经过上级同意,我们决定将红岸工程的真实情况告诉你。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.

他在演讲时,向来不惜说出严酷的实情

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Marius avait beau reculer devant la réalité, refuser le fait, résister à l’évidence, il fallait s’y rendre.

马吕斯想逃避事实,否认这件事,拒绝明显的实情,但都无济于事,结果他被迫屈服。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

La réalité c'est quand même quelque chose de plus complexe.

实情况仍然更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je veux vous faire venir à la vérité et vous apprendre à vous réjouir, malgré tout ce que j'ai dit.

想让你们了解实情,并且教你们听了我那些话之后还感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接