有奖纠错
| 划词

Elle était condamnée à travailler aux champs avec son père.

她被亲在田间劳作

评价该例句:好评差评指正

Tant que le soleil décrit son arc diurne. ils triment sans désans désemparer.

当太阳在天空画着白天的路线.他们不停劳作.

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.

即便在黑夜,矿工们继续着劳作

评价该例句:好评差评指正

Il y a longtemps, les enfants travaillaient dans les champs avec leurs parents.

很久以前,孩子们总是他们的母在田野里劳作

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants seraient contraints d'accomplir des travaux ruraux, les pieds entravés, et seraient régulièrement frappés.

据报告说,儿童带着脚镣,被事农田劳作,一再受到殴打。

评价该例句:好评差评指正

Le travail est-il en train de devenir le cheval de Troie d’un nouveau péril jaune ?

劳作是否在这个新的“黄色等死线”里成为它的特洛依木马?

评价该例句:好评差评指正

Le travail du corps délivre des peines de l'esprit, et c'est ce qui rend les pauvres heureux.

体力的劳作拘役精神,正是这一点让穷人感到幸福。

评价该例句:好评差评指正

Ils savent que les paysans africains deviennent de plus en plus pauvres bien qu'ils travaillent davantage.

它们知道,即使非洲的农民再倍努力劳作,他们也照样变得越来越穷。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

评价该例句:好评差评指正

Submergée par les travaux champêtres et domestiques, elle a peu de temps pour le repos et les loisirs.

在田间劳作家务劳动的沉重压力下,农村妇女很少有时间去休息娱乐。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde, les trois quarts des pauvres, femmes, hommes et enfants, vivent et travaillent dans des zones rurales.

全世界贫穷妇女、男子儿童中大多数人,也就是四分之三的人在农村地区生活劳作

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales jouent un grand rôle dans l'économie du pays en raison de leur participation dans le domaine de l'agriculture.

农村妇女参与农事劳作,因在国家经济中占有重要地位。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plus grande partie de la population civile au Darfour, l'exécution des tâches quotidiennes les plus élémentaires présente de graves dangers.

对达尔富尔大多数平民事日常最基本的劳作都要面临严重的安全风险。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des Malawiennes vivent en zone rurale et accomplissent 70 % de tout le travail agricole, produisant 80 % de l'alimentation des ménages.

马拉维的大多数妇女生活在农村地区,承担了70%的农业劳作,并生产了80%用于本国消费的粮食。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 décembre au matin, les pêcheurs du vaste littoral somalien, le plus long de toute l'Afrique, se préparaient à entamer leur journée.

26日上午,索马里漫长海岸沿线——非洲最长的海岸线——的渔民正准备开始新一天的劳作

评价该例句:好评差评指正

On estime que deux millions d'enfants sont utilisés pour la prostitution ou la pornographie et que 180 millions sont condamnés à travailler dans des conditions déplorables.

据估计,有200万的儿童参与了卖淫,或被利用事色情活动,1.8亿儿童被在悲惨条件下劳作

评价该例句:好评差评指正

En mai, on m'a soumis des rapports signalant des cas d'enfants enlevés pendant des périodes plus longues et faisant apparaître qu'ils étaient forcés à travailler.

我注意到5月份据报有儿童遭受更长时间劫持,这表明他们被劳作

评价该例句:好评差评指正

Des agriculteurs travaillant isolément ne pourront peut-être pas bénéficier des avancées réalisées dans le domaine de l'agriculture et de la sylviculture ou parvenir à l'accroissement de productivité visé.

孤立劳作的农民可能无法享受农林业进步的果实或实现提高生产率的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments ont été mis au point pour accroître le rendement de certaines activités agricoles généralement accomplies par les femmes, comme la sélection des produits et la culture des fraises.

为提高某些通常由妇女承担的农业劳作的工作效率,开发了一些设备,例如产品挑选草莓种植设备。

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire que les revenus du capital naturel baissant, n'ayant pas d'autres sources de revenus, les agriculteurs et les éleveurs vont avoir tendance à augmenter les surfaces cultivées sans changer leurs pratiques.

这意味着随着来自自然资本的收入不断下降并且在没有任何其他收入来源的情况下,农民牧民就会扩大劳作面积并不改变其方法。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


périphrastique, périphyton, périplanatique, périple, péripleurite, periploca, périploque, périprocte, périproctite, périprostatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物片段节选

Oh, ça..oui, c’est vrai, et on a travaillé dur.

哦,是这样没错 我们还辛勤

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ils retournent parfois à la ferme pour aider leurs parents dans les champs.

他们有时候返回农场帮助父母

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les cuisiniers amateurs y travaillent depuis toujours.

这两位厨艺爱好者一直在这

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça rentrait dans sa tâche de tous les jours d’être battue.

挨打竟成了她终日之中一件活计一般了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il n'y a rien de mieux pour la santé que de travailler la terre.

没有比在土地上更有益健康了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais ici le château paraît perdu, les moines ne prient pas et seuls les paysans travaillent.

但是,这里似乎不见了,修道士没有祈祷,只有村民在

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Les seuls ? Pas tout à fait ! Au loin, des navires emblématiques du grand commerce maritime.

只有村民在吗?并不完全是这样!远处,是具有象征意义海上贸易船。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

10 000 journées, 93 000 heures, 33 ans d'épreuves, plus aux pignâtres que moi se mettent à l'œuvre.

10000天,93000个小时,33年辛苦,谁自认为比我更有毅力,欢迎挑战。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le passage brusque de l'oisiveté à ce labeur épuisant le laissait à peu près sans rêves et sans forces.

从平时懒懒散散骤然过渡到令人疲力竭,这使他几乎没有力去幻想。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà qui est bon, après s’être esquintée pendant vingt ans !

瞧呀,这就是辛苦了二十年换来结局!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les personnages sont représentés avec une grande précision, afin de restituer toute la dureté et la fatigue du travail agricole.

人物刻画十分写实,准确,再现了农业艰苦和疲倦。

评价该例句:好评差评指正
《舌尖上中国》第二季法语版

Tout le labeur est réalisé par les hommes.

所有都是由人们完成

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils travaillent au champ comme de simples boeufs.

他们像普通牛一样在田里

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Tous les jours, il se rendait dans son champ et travailler la journée entière.

每天,他都会去他田地,整日

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La pénibilité, Thierry Chauvet aussi la connaît.

- 辛苦,蒂埃里·肖沃也深有体会。

评价该例句:好评差评指正
阿尔卑斯山少女

Quelques heures de travail encore, et la luge sera terminée.

再过几个小时,雪橇就能完工了。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

On portait ça dans les usines, On portait ça également pour le travail des champs.

这在过去工厂里会穿,也会在田间时穿。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Ses compatriotes sont ici réduits à la condition d'esclaves, employés par milliers dans d'immenses plantations.

同胞们在这里沦为奴隶,成千上万地被驱使在庞大种植园中

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Regardez cette photo d'une paysanne berbère travaillant dans le Rif, au Maroc, dans des champs de cannabis.

看看这张照片,一位柏柏尔农妇正在摩洛哥里夫地区大麻田里

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’avachit encore ; elle manquait l’atelier plus souvent, jacassait des journées entières, devenait molle comme une chiffe à la besogne.

热尔维丝果真实现了自己话。她更加萎靡不振了;她经常不去上工,整天整日地与人饶舌,变成了软弱无能、不事女人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phanquone, phantasme, phantastron, Phantom, phantôme, pharamineux, pharaon, pharaonien, pharaonique, phare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接