有奖纠错
| 划词

Elle était condamnée à travailler aux champs avec son père.

她被迫父亲田间劳作

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.

即便黑夜,矿工们继续着劳作

评价该例句:好评差评指正

Tant que le soleil décrit son arc diurne. ils triment sans désans désemparer.

当太阳天空画着白天的路线.他们不停劳作.

评价该例句:好评差评指正

Il y a longtemps, les enfants travaillaient dans les champs avec leurs parents.

很久以前,孩子们总是他们的父母田野里劳作

评价该例句:好评差评指正

Non seulement travaillent-elles durement dans les rizières mais elles s'occupent également de la famille.

她们不稻田中辛苦劳作,而且照顾家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le travail du corps délivre des peines de l'esprit, et c'est ce qui rend les pauvres heureux.

体力的劳作拘役精神,正是这一点让穷人感到幸福。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants seraient contraints d'accomplir des travaux ruraux, les pieds entravés, et seraient régulièrement frappés.

据报告说,儿童带着脚镣,被迫从事农田劳作,一再受到殴打。

评价该例句:好评差评指正

Cette population active est essentiellement non-salariée (travailleurs agricoles et travailleurs familiaux).

这些劳力主分布于自耕自给的农业部门家庭劳作

评价该例句:好评差评指正

Le travail est-il en train de devenir le cheval de Troie d’un nouveau péril jaune ?

劳作是否这个新的“黄色等死线”里成它的特洛依木马?

评价该例句:好评差评指正

Il faut travailler au champ, au puits, au marché, nourrir son homme et ses enfants.

她们必须田地里劳作、到井边打水、上市场丈夫子女做饭。

评价该例句:好评差评指正

Faisons notre devoir envers les peuples éprouvés et méritants du monde défavorisé.

让我们对处境不利的国家中流血流汗辛勤劳作的人民承担起我们的义务。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande concentration se trouvait le long d'un fleuve et près de la ville.

视察那天,专家组清点到沿河钻石坑里有250多人劳作,靠城镇的河边上人最多。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

评价该例句:好评差评指正

Ils savent que les paysans africains deviennent de plus en plus pauvres bien qu'ils travaillent davantage.

它们知道,即使非洲的农民再加倍努力劳作,他们也照样变得越来越穷。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le travail de la terre est considéré par les jeunes comme pénible et peu stimulant.

的确,青年人认土地上劳作既艰苦又没有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de la province demeurés dans les villages travaillaient plus pour une rémunération moindre, voire inexistante.

不得不留村里的当地人劳作增加,报酬却减少,甚或根本得不到报酬。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

评价该例句:好评差评指正

Ils représentent un labeur énorme, des sacrifices et la tristesse de l'éloignement de la famille et de la communauté.

它们代表了辛苦劳作牺牲以及远离家人故乡的巨大苦痛。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture et toutes les activités s'y rattachant - de l'ensemencement à la récolte - sont entièrement partagées.

种田一切相关的劳作——从播种到收割——都是尽可能由男女共同分担。

评价该例句:好评差评指正

Submergée par les travaux champêtres et domestiques, elle a peu de temps pour le repos et les loisirs.

田间劳作家务劳的沉重压力下,农村妇女很少有时间去休息娱乐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ils retournent parfois à la ferme pour aider leurs parents dans les champs.

他们有候返回农场帮助父母劳作

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Oh, ça..oui, c’est vrai, et on a travaillé dur.

哦,样没错 我们还辛勤劳作

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les cuisiniers amateurs y travaillent depuis toujours.

两位厨艺爱好者一直在劳作

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça rentrait dans sa tâche de tous les jours d’être battue.

挨打竟成了她终日劳作之中的一件活计一般了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il n'y a rien de mieux pour la santé que de travailler la terre.

没有比在土地上劳作更有益健康的了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà qui est bon, après s’être esquintée pendant vingt ans !

瞧呀,辛苦劳作了二十年换来的结局!

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais ici le château paraît perdu, les moines ne prient pas et seuls les paysans travaillent.

里的城堡似乎不见了,修道士没有祈祷,只有村民在劳作

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Les seuls ? Pas tout à fait ! Au loin, des navires emblématiques du grand commerce maritime.

只有村民在劳作吗?并不完全样!远处,具有象征意义的海上贸易船。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10 000 journées, 93 000 heures, 33 ans d'épreuves, plus aux pignâtres que moi se mettent à l'œuvre.

10000天,93000个小,33年的辛苦劳作,谁自认为比我更有毅力,欢迎挑战。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le passage brusque de l'oisiveté à ce labeur épuisant le laissait à peu près sans rêves et sans forces.

的懒懒散散骤然过渡到令人精疲力竭的劳作使他几乎没有精力去幻想。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les personnages sont représentés avec une grande précision, afin de restituer toute la dureté et la fatigue du travail agricole.

人物刻画十分写实,准确,再现了农业劳作的艰苦和疲倦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils travaillent au champ comme de simples boeufs.

他们像普通的牛一样在田里劳作

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Justement, les esclaves sont bien loin de tous ces calculs et une fois vendus, ils partent pour une vie difficile de labeur.

因为如此,奴隶们远离些地方,因为一旦被出售,他们将开始辛苦劳作的艰难生活。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Donc le kanji de l’Homme est celui de la personne qui travaillait dans les champs, en utilisant sa force !

因此,人类的汉字那些在田间劳作的人的汉字,用他的力量!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’avachit encore ; elle manquait l’atelier plus souvent, jacassait des journées entières, devenait molle comme une chiffe à la besogne.

热尔维丝果真实现了自己的话。她更加萎靡不振了;她经常不去上工,整天整日地与人饶舌,变成了软弱无能、不事劳作的女人。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il y avait peu de vent mais ils avaient des rames et quantité d'esclaves robustes qui s'échinaient sous le fouet.

风很小,但他们有桨和一些在鞭子下辛勤劳作的强壮奴隶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Selon ton père, Einstein est resté debout en silence encore un moment au même endroit en observant le labeur languissant du jeune garçon.

据你父亲说,爱因斯坦听到他的回答后又默默地站在那里好一会儿,看着小工麻木的劳作

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Après des jours et des nuits d'un labeur intensif et épuisant, je perçais le secret de la création de la vie.

经过日日夜夜的紧张和疲惫的劳作,我正在解开创造生命的秘密。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les hommes l’attelèrent à une charge assez lourde, mais comparable à celles que les autres bêtes travaillant à la construction de l’église pouvaient tirer.

人们给它装载上沉重的包袱,但和其他在工地劳作的动物相比差不多的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, attendri par ce dessert continu, se montrait paternel pour Gervaise. Il lui donnait des conseils, la grondait de ne plus aimer le travail.

朗蒂埃常有甜东西在口,心肠似乎也变软了许多,对热尔维丝起了恻隐之心,除了向她尽了许多忠告之外,也指责她不事劳作的惰性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接