Amélie se retrouve en tête à tête avec son père.
艾米丽与父亲相。
Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.
他放牧的水情意笃,患难与共,相。
Il dit que sa fille Jamila souffre de «plusieurs troubles physiques et émotionnels» et a avec son père un lien affectif très fort.
据称,他的女儿,Jamila患有“若干生理感情上的不稳定症状”,与他相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le roi Wen et Wang Miao comptaient l'un sur l'autre pour survivre.
两人命。
Après la mort de sa mère, Amélie se retrouve en tête à tête avec son père.
母亲死后,艾米丽与父亲命。
Aucun mariage n’était possible entre eux, pas même celui des âmes ; et cependant il est certain que leurs destinées s’étaient épousées.
在他们之间能有什么结合的,甚至连灵魂的结合也能,而他们却又命。
Cette mère à qui elle devait tout était devenue à ses yeux une autre femme et, pire encore, une créature dont elle ne soupçonnait même pas l'existence en ce monde.
命的妈妈原来另一个人,而且她之前甚至敢信这世界上能存在的那种人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释