有奖纠错
| 划词

Elle a joué un rôle prépondérant dans la lutte historique pour la décolonisation et l'abolition de l'apartheid.

印度在非殖民化和废除种族隔离的历史斗争中曾发导作用。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions de vérité et de réconciliation, telles que celle instituée en Afrique du Sud après l'élimination de l'apartheid, sont un autre exemple de bonne pratique.

最佳做法还可以采取真相与和解委员会的形式,如在废除种族隔离之后在南非设立的委员会。

评价该例句:好评差评指正

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

种族隔离的极端形式构成种族隔离政策,引起最早国际呼吁废除种族隔离以及宣布教育方面隔离为非法和务必将其消除的国际条约。

评价该例句:好评差评指正

Mais au moment même de l'abolition de l'apartheid, il devenait manifeste que le racisme, la discrimination, la xénophobie et la bigoterie étaient des phénomènes mondiaux, profondément enracinés et plus virulents encore qu'on ne le pensait.

虽然在废除种族隔离方面取了胜利,但看来种族义、歧视、仇外和偏见仍然是全世界普遍存在的现象,比人们所想象的更根深蒂固和更有害。

评价该例句:好评差评指正

Après l'accession à l'indépendance de la Namibie et l'abolition du système d'apartheid, la Constitution (art. 10) a interdit la discrimination fondée sur le sexe, la race, l'origine ethnique, la conviction et la condition sociale ou économique.

在纳米比亚独立以及随即废除种族隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种族、族裔、信仰和社会或经济地位的歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'archevêque Desmont Tutu a axé son intervention sur le non-recours à la vengeance, même face à ceux qui l'ont exercée, qui a caractérisé l'expérience historique de réconciliation nationale qu'a connue son pays à la suite de l'abolition du régime raciste d'apartheid.

即使在实行报复的人的面弃报复,是德斯蒙德·图图大教的发言的题,他描述了他的国家在废除种族隔离制度之后目正在进行的民族和解的历史性的实验。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.

措施包括开办更多的学校,废除种族隔离式的教育,向弱势儿童发补助金,复核法律,并制定教育和工作相结合计划。

评价该例句:好评差评指正

Mme Nishimura (Japon) note que la tenue en Afrique du Sud, dont le peuple est parvenu à abolir l'apartheid, de la troisième Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée revêt une très grande importance.

Nishimura女士(日本)指出,南非已废除种族隔离,在南非举行反对种族义、种族歧视、仇外心理及有关不容忍问题第三次世界会议具有特别重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

M. Shinyo (Japon) fait observer que si des réussites majeures ont été enregistrées dans le cadre de la lutte contre le racisme, comme l'abolition de l'apartheid, les faits nouveaux tels que la mondialisation et l'augmentation du nombre de travailleurs migrants créent des situations favorables à la propagation du racisme.

Shinyo先生(日本)说,尽管在打击种族义问题上已经有了某些重要的成就,可是诸如废除种族隔离、全球化等新发展和移徙工人数量的增长,都为种族义的扩张创造了有利形势。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de coopération technique entre pays en développement se sont étendues à des domaines non traditionnels : pour mettre au point son mécanisme de médiation, le Pérou s'est inspiré de l'expérience vécue par le Guatemala lorsqu'il a établi sa Commission de la paix (qui avait contribué à mettre un terme à une longue guerre civile), et par celle de l'Afrique du Sud lors de l'instauration de la Commission de la vérité post-apartheid.

发展中国家间技术合作活动还扩展到非传统领域:秘鲁在制定监察员制度时,借鉴了危地马拉(协助结束了长期内战)的和平委员会的经验,以及南非废除种族隔离后“真相委员会”的经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2020年合集

Quelques mois plus tard, il annonce la libération de Nelson Mandela, réhabilite l’ANC et abolit complètement l’apartheid.

几个月后,他宣布释放纳尔逊·曼德拉,恢复非国大,并完全度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Il a longuement insisté sur l'ombre pesante de l'esclavage dans un pays où la ségrégation a été abrogée il y a seulement un demi-siècle dans certains Etats du Sud.

CL:他详细地坚持奴隶的沉重阴影,这个国家仅在半个世纪前在一些南方州

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接