Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如说。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸而无法孕育生命?
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这一个并不平庸的城市,这孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“,才有了风叶庄园葡酒。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
的父母孕育了,出生那天起,便独立的个体。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风险。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
生命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一而再、再而三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简而言之,时代的战略需要孕育了东盟。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中决定性的。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'est-ce qui nous pousse au ventre rond, Ding Dong?
但这腹中所孕育为何?叮咚?
Il faut y installer une espèce d’œuf qui va pouvoir engendrer autre chose que lui-même.
你必须在其中植入一种类似卵的东西,它能孕育出不同于它自身的东西。
Cette aventure donne naissance à Tempête de neige (1842).
这孕育了《暴风雪》(1842年)。
La France porte cet avenir sublime dans ses flancs.
法孕育着这个崇高的未来。
Il naissent d'ailleurs les deux plus longues cours d'eau d'Hokkaido, les rivières Ishikari et Tokachi.
此外,这里孕育了北海道的两条最长河流:石狩川(Ishikari)和十胜川(Tokachi)。
Pourtant, à l'intérieur de chaque oeuf se développe une nouvelle vie.
然而,每个卵子内部都孕育着新的生命。
Tout projet qui donne sens à la vie se construit dans le temps.
任何赋予生命意义的事业都需要时间去孕育和发展。
Pour porter un enfant pendant 9 mois et accoucher, ces femmes sont payées 5 000 euros.
怀孕9个月并分娩孕育一个孩子,这些妇女会被支付5000欧元。
Ensemble, ils donnent naissance aux Titan.
他们共同孕育了泰坦。
La civilisation humaine avait enfin donné naissance en son propre sein à une puissante force aliénée.
人类,于在自己的内部孕育出了强大的异化力量。
Et oui, finalement il est sorti de sa tombe comme la vie sort sort de l’œuf !
是的,他于从坟墓里出来了,就像生命从鸡蛋里孕育出来一样!
La semence est un véritable concentré énergétique minuscule mais capable de donner naissance à un végétal parfois immense.
种子是一种微小但能够孕育出有时巨大植物的真正的能量浓缩。
Comme elles sont généralement constituées de glace, on croit que leurs résidus ont pu donner naissance aux 1ers océans.
由于它们通常是由冰构成的,人们认为它们碰撞的残骸可能孕育了第一批海洋。
C’est son œuvre elle-même qui, en fécondant les rares esprits capables de la comprendre, les fera croître et multiplier.
但作品本身能够孕育出作者的知音(难能可贵的),而且人数越来越多。
Porter Lisa en moi était comme trouver de l ’air au fond de l ’eau, un besoin devenu vital.
孕育丽莎,这个可爱的小生命,让我觉得自己仿佛是溺水的人突然能够呼吸,感受到了生命原始的悸动。
Seule nostalgie peut-être, le monde des soupapes l'éloigne un peu de la culture francophone qui avait bercé son enfance.
也许只是怀旧,阀门的世界让他远离了孕育他童年的法语化。
Alors bien évidemment, tout ce qui a germé du cerveau des artistes, n’a pas encore été inventé, loin s’en faut.
当然,艺术家们脑海中孕育的一切,还远远没有全部被发出来。
Rien n’est tel que le dogme pour enfanter le rêve. Et rien n’est tel que le rêve pour engendrer l’avenir.
没有什么比信念更能产生梦想,也没有什么比梦想更能孕育未来。
Il couvait en lui-même, avec la divination profonde de l’homme du peuple, ce que nous appelons aujourd’hui l’idée des nationalités.
他胸中有来自民间的人所具有的那种锐利的远见,孕育着我们今天所说的“民族思想”。
C'est celui qui a donné naissance à la population d'aujourd'hui.
正是它孕育了今天的人口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释