有奖纠错
| 划词

Les femmes ne constituent pas un groupe homogène.

妇女不是的群体。

评价该例句:好评差评指正

Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.

所有这些费用并列于第项项下。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs ont tous deux interjeté appel du jugement.

两位原告对这判决提起上诉。

评价该例句:好评差评指正

D'après les résultats du recensement national, la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique.

根据全国人口调查的结果,波兰在民族构成上是相当的国家。

评价该例句:好评差评指正

Le Président et les trois Vice-Présidents doivent appartenir chacun à une région différente.

三名副应属于不同域。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, tout changement dans la politique devrait être décidé à ce niveau.

因此,任何政策变动需这级别作出。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供的所有证据印证了这说法。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance se retrouve à tous les niveaux de la hiérarchie administrative, jusqu'aux directeurs d'écoles.

理层,包括校长层,表现出这趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de l'Asie du Sud sont parmi les plus durement touchés par le phénomène.

东南亚各国在受这现象影响最重要的国家之列。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre.

联合国五个域中的应在团中有名代表。

评价该例句:好评差评指正

En témoignent tous les documents concernant les achats pour le compte de tiers.

同第三方采购往来业务相关的所有文件证明了这事实。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics, des organisations internationales, la société civile et le secteur privé y participent.

政府、国际组织、民间社会私营部门参与了这进程。

评价该例句:好评差评指正

Contexte: Actuellement, la plupart des grands conflits armés sont des conflits internes.

目前,大多数较严重的武装冲突属于国内部的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Tous les nouveaux membres permanents devraient être désignés ensemble par l'Assemblée générale, seule instance qui peut les élire.

所有新的常任理事会成员应该由大会起来选定,大会是唯可以选定这些成员的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, tant le Président que les délégations peuvent demander des renseignements ou des éclaircissements au sujet d'une motion d'ordre.

但会议持者代表团可就某程序问题请求提供情况或说明。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des chapitres du onzième Supplément et tous les chapitres des volumes suivants ont appliqué cette formule simplifiée.

第十号补编的大多数章节以及之后各卷的所有章节采用了这简化办法。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, ni le Règlement de la CNUDCI, ni la Loi type sur l'arbitrage, ne traitent de cette question.

目前,贸易法委员会规则《仲裁示范法》对这问题未作规定。

评价该例句:好评差评指正

Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement.

在关于发展中国家服务业的切国家域会议上,人们讨论了这问题。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la publicité est adopté lentement mais sûrement dans l'ensemble de la région où la BERD a des activités.

欧洲复兴开发银行活动所在的这在缓慢但又稳步地采用公示原则。

评价该例句:好评差评指正

Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.

这是我们所有努力的目标,而哈马斯当前的行动政策与这目标不合拍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲

C'est un terme comme si c'était un groupe très homogène.

术语似乎在形容一个和谐的团体。

评价该例句:好评差评指正
日清凉指南

Donc vous donner un bronzage uniforme mais surtout qui tiendra longtemps !

所以你就能拥有的黝且还可以持续很长时间!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接