有奖纠错
| 划词

Dauphin est un animal intelligent et gentil.

海豚是种聪明和动物。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'efforçait de trouver un règlement amiable entre l'État concerné et l'auteur de la communication.

委员会将力图在有关国家和请愿者之间达成解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La société civile et les institutions de bonne gouvernance doivent aussi être consolidées.

还必须加强民间社会能力。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et la bonne gouvernance sont essentiels pour le développement.

贸易才是发展关键。

评价该例句:好评差评指正

Elle est prête à examiner les possibilités d'un appui institutionnel et d'un soutien à la bonne gouvernance.

欧盟愿意考虑提供体制建设支助可能性。

评价该例句:好评差评指正

La durabilité exige que l'on tienne compte de l'interdépendance entre l'économie, la société, l'écologie et la bonne gouvernance.

可持续性要求我们处理好经济、社会、生态治之间相互依存关系。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie nationale de réduction de la pauvreté reposait elle aussi sur une administration publique et une gouvernance efficaces.

国家减贫战略还强调了有效

评价该例句:好评差评指正

Une croissance générale, un développement du secteur social, des programmes ciblés et une bonne gouvernance en constituent la stratégie.

广泛增长、社会部门发展、有针对性方案构成了该计划战略。

评价该例句:好评差评指正

Sa compétence, sa courtoisie et son comportement amical manqueront à tous ceux qui ont eu la chance de travailler avec lui.

有幸与他共过事人都会怀念他出色才干以及彬彬有礼与亲切态度。

评价该例句:好评差评指正

Une solution durable nécessiterait la mise sur pied d'une économie et d'une bonne gouvernance raisonnablement transparentes dans les régions exploitées.

找到一项可以持久解决办法,需要在受掠夺地区建透明经济

评价该例句:好评差评指正

La Prisons Ordinance (chap. 234) et ses décrets d'application disposent expressément que les détenus doivent être traités avec égard et humanité.

《监狱条例》(第234章)及其附属法例已明确规定,惩教署部属人员须以及合乎人道态度对待囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Gouvernement s'était engagé à créer un environnement plus favorable à la participation du secteur privé et à la bonne gouvernance.

府承诺要为私营部门参与创造良好环境。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration réaffirme aussi son engagement en faveur des campagnes sur la sécurité d'occupation et sur la bonne gouvernance urbaine récemment lancées.

这也是对人居中心最近发起、关于合同在期限内持续有效保证的运动支持。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte de cette primauté dans la revitalisation de l'administration publique et, avant tout, déterminer exactement en quoi consiste cette revitalisation.

首先,需要承认、接受和重申公共行作为实施公共管理关键决定因素这一中心位置。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les forces du bien, dans toutes les religions, se sont toujours opposées à ceux qui prônent l'extrémisme, l'affrontement et la suprématie.

另一方面,各种宗教力量一直在挑战那些主张极端主义、对抗和优越人。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'initiatives régionales lancées dans le monde en développement témoigne de la volonté politique de promouvoir la transparence et la bonne gouvernance.

发展中国家一些区域倡议显示了推动透明度治承诺。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance et l'évaluation pragmatiques et systématiques des résultats peuvent contribuer au renforcement de la responsabilité mutuelle, de l'appropriation et de la bonne gouvernance.

系统和面向成果监测和评估有助于加强相互问责制,当家做主精神

评价该例句:好评差评指正

Le programme paix et gouvernance de l'UNU porte essentiellement sur les questions interdépendantes que sont la paix durable, la sécurité et la bonne gouvernance.

联合国大学和平与施方案工作重点是可持续和平、安全等相互关联问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de disposer de normes comptables de qualité pour assurer la transparence de l'information financière, une responsabilisation véritable et une bonne gouvernance.

采行高质量会计准则对透明财务报告、强有力问责很关键。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que des politiques saines et une bonne gouvernance favorisent le développement, mais la définition de ces termes, elle, est moins évidente.

正确的确会促进发展,但难以对其做出准确定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clinopinacoïde, Clinopodium, clinoprisme, clinoptilolite, clinopyramide, clinopyroxène, clinorhombique, clinosafflorite, clinoscope, clinoscorodite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Elle eut un nouveau rire de bonne fille.

卡特琳又发出一阵声。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai refusé. Je lui trouvais tout de même un air très doux.

我拒绝了。不过,我觉得他态度还是很

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Parce que les Gauchos sont des paysans inoffensifs.

“因为高卓人都是些庄稼人。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne berce-t-on pas l’enfant par de doux chants et de gentils regards ?

我们不是用甜蜜歌声与目光催眠孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La jeunesse avec la douceur fait aux vieillards l'effet du soleil sans le vent.

老年人遇到青年犹如见了日暖风和佳日。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je vous promets de les manger, lui dit-il de sa voix bienveillante.

“我答应您吃掉它。”他用语气对她说。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils ont des airs de gentils géants, mais tout peut vite basculer.

它们看起来像巨人,但是一切可能很快发生变化。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quant à Rasseneur, il semblait gêné depuis deux jours, sa grasse figure ronde avait perdu son rire débonnaire.

至于,两天以来他就显得不大痛快,他那胖胖脸上已经失去了他那容。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La jolie soubrette jeta un regard d’inquiétude sur d’Artagnan, dont la bonne mine paraissait avoir produit son effet sur elle.

那个漂亮侍女不安地看达达尼昂一眼,达达尼昂面孔似乎给她留下了好印象。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(上)

Ne t'inquiète pas. Elle est très sympa. Elle est italienne.Elle est à Paris depuis un mois et elle aime rencontrer des gens.

不要担心。她很。她是意大利人。她在巴黎有一个月了,她喜欢结识人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il observa le visage pâle du vieillard, il était comme les médias l’avaient toujours décrit : le visage le plus bienveillant du monde.

他看着老人苍白脸,这果然像媒体上说,是世界上最脸。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pangloss, Candide, et Martin, en retournant à la petite métairie, rencontrèrent un bon vieillard qui prenait le frais à sa porte sous un berceau d’orangers.

邦葛 罗斯,老实人,玛丁,回去路上遇到一个老人,在门外橘树荫下乘凉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, sans quitter le sourire qui éclairait son bon visage, M. Grégoire renchérissait sur sa femme en sentiments paternels à l’égard des mineurs.

格雷古瓦先生面孔上始终保持着微,他正要像父亲般地比妻子对工人们表现得更加慈爱。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors s'il y a beaucoup de monde, tu peux essayer de trouver une personne dans le public, une personne avec une tête sympathique, c'est mieux !

如果有很多人话,你可以试着在观众中找到一个人,一个面向人就更好了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Puis il tourna un regard bienveillant vers l'assistance et fit remarquer qu'il savait très bien que c'était la peste, mais que, bien entendu, le reconnaître officiellement obligerait à prendre des mesures impitoyables.

然后把他目光转向与会者,提请他们注意,说,他很清楚,那就是鼠疫,但,当然,要公开承认是鼠疫,就必定要采取毫不留情措施。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, sous les regards attendris de ses parents, elle acheva de les pousser dehors. Les pauvres mioches, qui n’avaient pas de pain, s’en allèrent, en tenant cette brioche respectueusement, dans leurs menottes gourdes de froid.

她在父母目光下,终于把母子三个推出去了。没有饭吃可怜孩子们,小心翼翼地用冻僵小手拿着那点蛋糕走了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi Charles, en se voyant l’objet des attentions de sa cousine et de sa tante, ne put-il se soustraire à l’influence des sentiments qui se dirigeaient vers lui en l’inondant pour ainsi dire.

夏尔一看见堂姊与伯母对他体贴,觉得那股潮水般向他冲来感情,简直没法抗拒。他对欧也妮又又怜爱瞧了一眼,充满了意。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

La bienveillance des Chinois m’a aussi fortement marqué. Contrairement à ce que j’avais imaginé avant de venir ici, il me semble que les Français sont très proche des Chinois, peut-être même davantage que lès Américains.

此外,中国人民友好也深深地打动了我。与来之前想象不同是,我觉得中国人和法国人好像很近,甚至比美国人还近。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les voisins d'Amélie ne sont pas plus joyeux : une concierge qui pleure son mari disparu, un vieux peintre idéaliste qui copie éternellement un tableau de Renoir, un épicier autoritaire toujours en colère contre son employé sympathique.

Amélie邻居们生活得不开兴:守门人为失踪丈夫哭泣,理想主义老画家永远在复制雷诺阿画,专横杂货店店主总是对店员发脾气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelque dominé que fût Norbert, les paroles de sa sœur étaient si claires, qu’il prit un air grave qui allait assez mal, il faut l’avouer, à sa physionomie souriante et bonne. Il osa dire quelques mots

不管诺贝尔多么顺从,她妹妹话太露骨了,他不能不挂上一副严肃神色,应该承认,这与他那张容满而、温厚脸相上不协调,他斗胆说了儿句话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cliona, Clione, clioquinol, clip, clippage, clipper, cliquable, clique, cliquer, cliques,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接