Il faudra donc s'éloigner de l'idée de concentrer la Mission sur les activités postélectorales et sur les élections au suffrage indirect.
特派团原计划在2009/10年度重点进行选举后活动间接选举,因而需要对此进行相应
调整。
Ce processus prévoit l'élection, au suffrage universel, de 98 conseils municipaux et 5 400 conseils communautaires locaux, suivie par l'élection indirecte de 98 bourgmestres, 21 maires et plus de 700 chefs de secteur et leurs adjoints.
地方选举将通过普选,选出98市议会
5 400
地方社区委员会,然后通过间接选举,选出98
镇长、21
市长
700
区长
副区长。
Peu après que M. Talabani eut envoyé sa lettre, le Grand ayatollah Ali al-Sistani a exprimé certaines préoccupations concernant l'élection des membres de l'assemblée nationale de transition par des collèges électoraux et indiqué qu'un scrutin direct serait selon lui préférable.
在塔拉巴尼先生信发出后不久,大阿亚图拉阿里·希斯坦尼便对以政党基层会议方式间接选举过渡国民议会
做法表示关切,主张举行直接普选。
La Commission spéciale indépendante adoptera et appliquera des modalités de suivi du processus de nomination des membres de la Loya Jirga d'urgence, afin de garantir que l'élection indirecte ou la sélection de ceux-ci se fassent dans la transparence et de manière équitable.
(4) 特别独立委员会将通过执行监督程序,监督提名
人出席紧急支尔格大会
过程,以确保间接选举或甄选过程具有透明度
公平性。
La première étape du processus de Loya Jirga va bientôt s'achever avec l'annonce publique des règles et procédures relatives à la sélection et à l'élection indirecte des participants à la Loya Jirga et à la convocation de la Loya Jirga proprement dite.
随着公开宣布选
间接选举大国民议会参加者
召开大国民议会
条例
程序,不久将完成大国民议会进程
第
阶段。
Le seul moyen de rendre ce modèle nettement plus représentatif et participatif consisterait à transformer le processus en un mécanisme d'élections indirectes, organisé par une structure administrative non partisane, avec des procédures normalisées définies au niveau national et appliquées dans l'ensemble du pays.
如要大幅度提高核心小组模式包容性
参与性,唯
方式将会使这
过程变成
间接选举
机制,由
不分党派
行政结构遵照在国家
级确
并在全国各地普遍适用
标准程序加以组织。
Ils sont notamment conscients qu'il devra bien y avoir un jour une Assemblée nationale élue, ce qui n'est pas encore le cas dans le cadre de la transition; et un chef d'État et un chef de gouvernement élus au suffrage direct ou indirect.
他们特别认识到,今后必须在某时候设立经选举产生
国民议会,而在过渡安排下却未做到这
点;以及经直接或间接选举产生
国家元首
政府首脑。
Les principales réalisations ont été les suivantes : adoption d'une nouvelle loi électorale, adoption du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté par le Gouvernement, nomination d'un nouveau conseil électoral provisoire chargé d'organiser des élections sénatoriales indirectes et approbation, par le Gouvernement, d'un programme de réforme de l'État.
主要成绩是通过了新选举法,政府通过了减贫战略文件,任命了新
临时选举委员会负责组织参议院选举
间接选举,政府还批准了国家改革方案。
En revanche, le financement d'activités à mener immédiatement après les élections, par exemple la conclusion du programme d'assistance à l'organisation d'élections locales au suffrage direct et la fourniture de conseils sur les activités postélectorales, ainsi que l'aide à la tenue d'élections au suffrage indirect, sont prévus dans le projet de budget.
但是,拟议预算中编列经费
确涉及在紧接选举之后拟开展
活动,例如最终确
向地方直接选举提供
总体援助,选举后活动指导以及对举行间接选举提供援助。
Ces réformes prévoyaient l'élection au suffrage indirect d'un président et de deux vice-présidents, assortie d'une rotation de leurs postes tous les 16 mois, en lieu et place de l'élection par le peuple d'un collège dont la présidence tourne tous les huit mois, le renforcement et l'élargissement du Conseil des ministres, qui serait présidé par un véritable premier ministre, l'élargissement de la Chambre des représentants et de la Chambre des peuples, cette dernière bénéficiant toutefois de compétences restreintes, et une répartition plus claire des responsabilités entre l'État et les entités.
这些修正案拟设名间接选举产生
总统
两名副总统,每16
月轮换
次,取代民选集体主席团主席每8
月轮调
次
制度;加强
扩大部长会议,由
名实职总理担任部长会议主席;扩大代表院
民族院,但限制后者权力;并更明确地划分国家
实体
权责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。