有奖纠错
| 划词

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄一个年轻歪扭形象。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律国家应否任其逍遥法外?

评价该例句:好评差评指正

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们政治。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受和引诱,以致参加团伙械斗和有组织犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些... 就让他们自己管自己吧!

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视必然带来危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和团伙青少年员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止国家扩散动同制止恐怖主义动同样紧迫。

评价该例句:好评差评指正

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍工作环境。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定犯罪,该法详细规定了对身体或口头惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家是国家,因它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大国家。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和国家动乃是反穆斯林

评价该例句:好评差评指正

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君径。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止暴力,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

评价该例句:好评差评指正

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由国家武装起来恐怖分子获得和可能使大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体犯罪集团。

评价该例句:好评差评指正

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治和国家人,我要指出这一点:是否有一套专以色列制定法律以及另一套所有其他国家制定法律?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oophororraphie, oophorostomie, oophro, ooplasme, ooporphyrine, Ooringa, oosite, oosparite, oosparrudite, oosperme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Ensuite, il s'était adressé à des amis qu'il avait dans le milieu. Ils n'avaient rien trouvé.

后来,过几个流氓帮里朋友。们也没有想出什么办法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une rixe éclate entre deux clans de supporters, des véritables hooligans de l'Antiquité.

两个支持者团体之间爆发了一场斗殴,们在古代是真正流氓

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pourtant, des hooligans très violents continuent d'assister aux matchs.

然而,非常暴力流氓继续观看比赛。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

« Pour moi, se dit-elle, ça ressemble en tout point à ce qui arrive aux pochards. »

“对我来说,”她对自己说,“这就像流氓遭遇一样。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« À coup sûr, pensait-il, c’est un coquin fort poli, mais c’est un coquin ! »

“毫无疑问,”心里说,“这是一个很有礼貌流氓,但是,不管怎样,总归是个流氓。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pourtant, la banderole du groupe hooligan trône en bonne place dans les gradins.

然而,流氓集团旗帜却醒目竖立在看台上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Il grandi à Moleenbek avec ses deux frères ... petit voyou, fumeur de cannabis..

两个兄弟在莫林贝克长大......小流氓,吸食大麻人。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Un chenapan d'Olivabassa le ramassait et pour le relancer il réclamait deux pesetas.

一个来自 Olivabassa 流氓捡到了它,为了让它回到正轨,要了两比塞塔。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– J'ai vu un chapeau d'homme, vous dis-je : celui de ce drôle, de ce vaurien !

“我告诉你,我看到一顶男人帽子:那个流氓,那个流氓帽子!”

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Voilà les garnements à Porta Capperi, ornée de vertes cascades de câpres qui ruissellent le long des murs.

这就是 Porta Capperi 流氓,装饰着绿色刺山柑瀑布,从墙壁上滴落。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Vu tour à tour, despote cruel, protecteur des miséreux, égorgeur ou héro de Roumanie le personnage affiche un caractère complexe.

反过来,残酷暴君,流氓保护者,屠宰者或罗马尼亚英雄,这个角色表现出复杂

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ils arriveraient à ne pas condamner les coquins le plus évidemment coupables et se croiraient des Brutus.

们会设法不谴责那些最明显有罪流氓,并认为自己是野蛮人。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Il voyait passer et repasser, continuellement, les épaules de la poissarde, les reins de la débardeuse, la chevelure de la sauvagesse.

看到流氓肩膀,长滩女人腰部,野蛮女人头发不断经过和重新穿过。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Avec le site Street Press, l'Equipe dresse la carte des groupuscules de hooligans, qui accompagnent nos clubs qui n'en pevent mais...

通过 Street Press 网站, 团队绘制了一小群流氓图,们伴随着我们俱乐部, 们不得不. . . .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L'accusation de piraterie, passible de 15 ans de prison, a été requalifiée en délit de hooliganisme passible de 7 ans d'incarcération.

可判处15年徒刑海盗罪被重新归类为可判处7年监禁流氓罪。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le maître de poste avait eu le temps de les faire disparaître, et de recruter des rosses infâmes dont il avait garni ses écuries.

邮政局长有时间让们消失,并招募臭名昭著流氓用这些流氓来布置马厩。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je proposai d'aller nous présenter à la police, notre témoignage pourrait peut-être les aider dans leur enquête. Il fallait retrouver les salauds qui avaient fait ça.

我建议去警察局报案,我们证词也许能帮助警察破案。必须要把这个犯下恶行流氓出来。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Par malheur cet homme se trouva un demi-coquin, une âme faible; c'était sur ses aveux que le fameux Ferrante Palla avait été condamné à mort.

不幸是,这个人发现自己是一个半流氓,一个软弱灵魂;正是由于供词,著名费兰特·帕拉 (Ferrante Palla) 被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'aimerais bien les retenir, mais je sais que, si j'arrivais à en arrêter une, il ne resterait plus entre mes doigts qu'un son canaille et languissant.

我很想阻止们,但我知道,如果我成功阻止了们,我指间将只剩下流氓和慵懒声音。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Et comme me le faisait remarquer Raymond, c'était bien la peine d'être du milieu. Il le leur avait dit et ils avaient alors proposé de la «marquer» .

正如莱蒙跟我说那样,参加流氓帮还是值得们说了,们建议“破她相”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opacifiant, opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接