有奖纠错
| 划词

À ce stade, celui-ci signalera également tout ce qui pose encore problème.

在这个阶段,国家报告员还会提请注意草稿所载悬而未决问题

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a fait plus que ce qui lui revenait pour régler ce problème.

为了解决这悬而未决问题,埃塞俄直进行超出自身义务努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également les autres membres du Bureau.

我们还要就主席团其他成员当选向他们表示祝贺,并保证加体将积极参加第委员会审议,在这历史性大会第六十届会议期间,同处理裁军和国际安全领域重大悬而未决问题

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons également commencer à régler les questions en suspens.

但我们也必须着手处理悬而未决问题

评价该例句:好评差评指正

Il reste cependant des questions en suspens, comme le tracé de la frontière terrestre.

然而,仍然存在着悬而未决问题,例如陆地边界划定问题

评价该例句:好评差评指正

La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.

悬而未决问题在什么基础上向第三方提供强制性保护。

评价该例句:好评差评指正

La non-exécution de leurs obligations par un certain nombre d'États menace sérieusement l'intégrité du Traité.

些国家存在着悬而未决遵守问题,给《条约》完整性带来了严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée que l'une des délimitations litigieuses a récemment été résolue.

我高兴地向大家汇报,有悬而未决划界问题最近得到了解决。

评价该例句:好评差评指正

Il faut continuer le débat tant qu'il restera des questions en suspens.

只要存在悬而未决问题,就应该继续讨论该议题。

评价该例句:好评差评指正

Les experts se sont efforcés de régler les points en suspens.

专家们集中精力解决悬而未决问题

评价该例句:好评差评指正

Elle l'encourage à coopérer en tout avec l'AIEA pour résoudre toutes les questions pendantes.

欧盟鼓励该国与原子能机构充分合作,解决所有悬而未决问题

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces rencontres, quasiment toutes les demandes pendantes ont reçu la suite voulue.

几乎所有悬而未决问题都获得了令委员会满意解决。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions ont été organisées avec les autorités croates pour aborder ces questions.

迄今已与有关当局举行了些会议,侧重讨论那些悬而未决问题

评价该例句:好评差评指正

Le retard de la parution des comptes rendus analytiques est un autre problème chronique.

个长期悬而未决问题不能按时提交简要记录问题

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est certainement la voie à suivre pour résoudre les questions encore en suspens.

当然,对话向前迈出步骤,也解决仍然悬而未决问题步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关悬而未决问题现状。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, pour Gibraltar, la décolonisation n'est plus une question en suspens.

因此,就直布罗陀而言,非殖民化已不再悬而未决问题

评价该例句:好评差评指正

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下这些悬而未决问题现状。

评价该例句:好评差评指正

Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signale cette question en suspens.

拟议案文中置于括号内案文反映了该悬而未决问题

评价该例句:好评差评指正

Une autre question encore en suspens est celle du droit de veto.

悬而未决问题仍然否决权问题

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humanitaire, humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

La réunion s’acheva par ces questions en suspens.

会议以而未决问题结束。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

C'est l'une des questions en suspens.

而未决问题之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Et la question qui reste en suspens est la suivante : qui prendra la direction du centre.

而一个而未决问题:谁将采取中心方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Reste encore une question non tranchée: E.Macron ira-t-il sur la pelouse saluer les joueurs comme c'est la tradition?

还有一个而未决问题:E. Macron 否会按照传统到草坪上迎接球员?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

Nous sommes le 22 novembre et à la une de cette édition, un accord signé et encore de nombreuses questions sans réponse.

现在 11 月 22 日, 本期版上签署了一份协议,但仍有许多而未决问题

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'accord " est une feuille de route qui précise les étapes mutuelles pour résoudre les problèmes en suspens" relatifs aux questions de l'AIEA sur les activités nucléaires de l'Iran, a indiqué M. Salehi.

萨利希说,该协议“一个路线图,规定了解决与国能机构伊朗核活动问题有关而未决问题共同步骤”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Ces discussions " visent à finaliser une approche structurée pour résoudre les questions en suspens liées aux dimensions militaires possibles du programme nucléaire de l'Iran" , a confirmé le porte-parole de l'AIEA, Gill Tudor.

能机构发言人吉尔·都铎(Gill Tudor)证实,些讨论“旨在最终确定一种结构化方法,以解决与伊朗核计划可能军事层面有关而未决问题”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

" Nous tentons de finaliser une approche structurée pour résoudre les problèmes en suspens concernant les dimensions militaires potentielles du programme nucléaire iranien" , a poursuivi mardi M. Nackaerts avant de quitter Vienne pour Téhéran.

" “我们正试图最终确定一种结构化方法,以解决有关伊朗核计划潜在军事层面而未决问题,”纳卡茨周二在离开维也纳前往德黑兰之前表示。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Ensuite une réunion Indaba qui " sera orientée exclusivement vers la recherce de compromis" débutera vers 23h30, en vue de la présentation des formules de compromis sur les points qui restes encore ouverts dans le texte.

然后,Indaba会议“将专门针对寻求妥协”,将于.m 11:30左右开始,以期就案文中仍然而未决问题提出妥协方案。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年11月合集

Le Soudan et le Soudan du Sud se sont engagés mardi à régler pacifiquement les questions en suspens, notamment celles qui concernent la sécurité afin qu'ils puissent vivre côte à côte dans la paix et la stabilité.

6. 苏丹和南苏丹周二承诺和平解决包括安全问题在内而未决问题,以便和平稳定地毗邻共存。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Il a noté que la Commission allait " discuter de nouveaux domaines de coopération bénéfique pour les deux pays, ainsi que de questions bilatérales et multilatérales, y compris les questions en suspens (...) entre Cuba et les Etats-Unis" .

他指出,委员会将“讨论对两国有益新合作领域,以及双边和多边问题,包括古巴与美国之间而未决问题(...)”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

10. Les factions palestiniennes du Hamas et du Fatah se sont mises d'accord jeudi sur l'ensemble des questions en suspens au terme de deux jours de négociations au Caire, capitale d'Egypte, a rapporté l'agence de presse officielle égyptienne MENA.

10. 据埃及官方中东和北非通讯社报道,巴勒斯坦各派哈马斯和法塔赫在埃及首都开罗进行了为期两天谈判后,于周四就所有而未决问题达成了一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humecteuse, humeeter, humer, huméral, humérale, humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接