有奖纠错
| 划词

Ce réseau veillera en particulier à associer étroitement le secteur de l'entreprise à ses activités.

该网络将特别注重有力参与。

评价该例句:好评差评指正

Les ACR facilitaient les activités commerciales intrarégionales et certains contribuaient à l'harmonisation des réglementations nationales.

区域贸易协定了便利区域内活动,而某些区域贸易协定正在促进国家制度框架协调。

评价该例句:好评差评指正

Sa réussite dans les études et les affaires lui a ouvert des possibilités d'émigration.

他们在教育和方面成就开创了移居他国机会。

评价该例句:好评差评指正

Le monde des affaires et le développement économique se renforcent mutuellement; leurs compatibilités sont infinies.

和经济发展相互促进,二者永远是相容

评价该例句:好评差评指正

L'absence ou la faiblesse de l'information peut perturber l'activité économique de diverses manières.

信息匮乏或不足可对产生各种影响。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité macroéconomique est importante en ce qu'elle permet aux entreprises de fonctionner convenablement.

适当宏观经济稳定对有效运作至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité remercie ce dernier pour son assistance.

小组感谢科威特部提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible d'associer les entreprises aux interventions d'urgence dans d'autres régions aussi.

世界其他部分也有更好地让参与紧急救济机会。

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle présente aux entreprises d'Asie et du Pacifique de nouvelles difficultés.

目前危机给亚洲和太平洋地区带来了新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du grand groupe commerce et industrie a fait une déclaration.

主要群体代表也发了言。

评价该例句:好评差评指正

Voir, par exemple, l'affaire de l'Interhandel, supra note 14 et l'affaire ELSI, supra note 35.

例见国际投资公司案,前注14,及西西里电子公司案,前注35。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les usagers industriels et commerciaux gros consommateurs d'eau subventionnent ainsi les particuliers.

在许多国家,用水大户为居民用水提供交叉补贴。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats public-privé pourraient contribuer à adapter davantage les capacités des entreprises à l'effort de conservation.

建立公共部门与私营部门合作关系,有助于使得能力更有利于养护努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des chefs d'entreprise constitué par le HCR est un autre exemple de partenariat original.

另一种具有创意伙伴关系模式是难民署领袖理事会。

评价该例句:好评差评指正

De concert avec les organisations professionnelles, il favorisait le développement de l'esprit d'entreprise parmi les femmes.

政府与组织一道也在积极培养妇女企业家。

评价该例句:好评差评指正

Une structure commune à l'ANPE et l'UNEDIC permet l'intégration de leurs systèmes d'information et leur rapprochement territorial.

建立一个全国职业介绍所和全国就业协会共用机构,以便综合他们信息系统,有利于其地域接近。

评价该例句:好评差评指正

Les coupures d'électricité limitent également le développement des entreprises et freinent les services publics et la productivité.

停电限制了发展,妨碍了政府服务和生产率。

评价该例句:好评差评指正

L'essor commercial est vital : il est essentiel pour permettre la création d'emplois et la prospérité.

发展是中心,是开启就业机会和繁荣能力之门钥匙。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'acquittera en particulier des fonctions suivantes

每个小组负责确定全球秘书处职能要求,负责与业主及各部门或办事处主管人员协调,在专长领域执行新全球企业资源规划系统。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'OCDE et EUROSTAT ont mis au point des enquêtes types sur les ménages et les entreprises.

例如,经合组织和欧统局已经拟订了住户和调查示范格式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conteneurisable, conteneurisation, conteneuriser, contenir, content, contentant, contentement, contenter, contentieux, contentif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

À partir de 1813, il adhéra ou il applaudit à toutes les manifestations hostiles.

一八一三年②以后,他曾经参与,或鼓掌赞同过各种反抗活动。②一八一三年,拿破仑政权已濒于危殆,英、七国联军节节进逼,国内工商业发生危机,由于缺乏劳动力,又因增加收,大量征兵,资产阶级开始离贰,人民纷纷逃避兵役,老贵族也乘机阴旧王朝。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

La politique visant à diminuer de 5 % du tarif électrique à l'usage industriel et commercial sera prolongée jusqu'à la fin de l'année.

减低工商业电价5%政策延长到今年年底。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et de son côté, 10 ans après sa dernière victoire à Roland-Garros, Henri Cochet continue de donner des cours à des collaborateurs de la banque BNCI, qui deviendra plus tard BNP-Paribas.

就亨利·科切特而言,在他上次在法国网球公开赛获胜10年后,他继续为法国工商业银行的员工提供课程,该银行后来成为法国巴黎银行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture, contigu, contiguë, contiguïté, continence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接