Il fit tant qu'enfin la porte céda.
他用了好大劲终于把门推开了。
Il nous faut joindre nos efforts.
咱们必须把劲往一处使。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在是太高了,姚明必须使劲哈腰才能接触到乒乓球桌。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲那种亲热劲,让格朗台都差点脸红了,他良心有点不安。
Le nombre d'orphelins et d'enfants institutionnalisés, sans abri, et délinquants ne fait qu'augmenter.
孤、被收容、无家可归孩子以及人数一个劲上升。
Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.
福克先生今天早上运气特别好,王牌和大分都一个劲不停地往他手上跑。
Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.
他对灯夫那股忠诚劲颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落记忆。
Messeigneurs les bourgeois, cria-t-il de toute la force de ses poumons à la foule qui continuait de le huer, nous allons commencer tout de suite.
群众还在嘘他,他使出浑身劲嚷道:“市民先生们,我们马上就要开演了。”
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人见鬼去吧!”他使出浑身劲,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子。
On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.
你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙都拼命、一股劲地真在那踢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allez, encore, encore, un petit effort.
来,再使点劲。
Et il s'est mis à siffler comme un fou.
然后他就使劲地吹哨。
Ah, il y a un truc qui cloche hein !
啊,他有点不对劲!
La vinaigrette gingembre, elle a bien du peps, bien du goût.
这酱汁真很有劲,很有味道。
Un bon combattant, ce Tignac, mais il manquait d’endurance.
托恩算是有两下子,不过耐劲不足。
Ce cours est nul. J'en ai manqué le début.
这门课学得很差劲。开始课没上。
Le pis était qu'il se taillait la part du lion.
最差劲是他独占了大部分好处。
– Oh, ce n'est pas très fort, ce genre de boisson, fit remarquer Harry.
“噢,这种啤酒劲不大。”哈利说。
Aucune idée. Rester tout le temps à l'université. C'est ennuyeux !
不知道。如果总是待在学校吧,真没劲!
Moi, j'ai tout de suite suivi Alceste, on s'amuse bien tous les deux.
马上跟着亚,们俩一起玩有劲。
Il craignait de voir Mathilde se piquer de vanité.
他害怕看见玛蒂尔德又上来那股虚荣劲。
La jeune fille dégageait manifestement une aura de folie douce.
这姑娘身上明显地透着一种疯疯癫癫劲。
Le chapeau l'impressionnait et Harry ne se sentait plus le moindre courage.
哈利觉得自己没有那份勇气和机灵劲或其他任何优点。
C'est de la bonne qualité, je pensais justement m'en acheter une.
很带劲东西,正打算买一辆。”
Il eut la vague impression qu'il se passait quelque chose d'anormal.
隐隐约约地,他觉得事情有点不对劲。
Non ! cria-t-il enfin, de toute sa force.
“不行,”他终于使足了劲嚷道。
Voilà ce nom qui m’a fait tant de peine à écrire.
这个姓氏费了好大劲才写出来。
Je faisais encore un effort pour détourner le cours de mes pensées. J'écoutais mon cœur.
再加一把劲,转移转移思路。听着心。
Oui, mais il y a des codes à rentrer et je n'y connais rien. Allons-y.
“能,得费劲输入什么。们走吧。”
Pendant toute la fin de cette soirée, elle tint parole, quoique avec peine.
这天晚上直到人散,她居然说到做到了,尽管费了点劲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释