有奖纠错
| 划词

Les contre-mesures revêtent une importance particulière pour l'État lésé, lui permettant d'amener l'État responsable à assumer ses obligations de cessation et de réparation ou a négocier pour régler le différend, sans toutefois porter atteinte aux droits de cet État, et ce conformément au principe de la réciprocité.

对于受来说,措施具有特别重要的意,因为措施,受可以强使责任履行其停止和赔偿的务,或按相称原则,通过谈判解决争端,同时还不会损的权

评价该例句:好评差评指正

Le changement de la nationalité de l'un des conjoints n'entraîne pas le changement de la nationalité de l'autre, ne fait pas perdre à la femme sa nationalité et il n'existe pas de disposition qui obligerait la femme à prendre la nationalité du mari (article 16 de la loi relative à la nationalité).

夫妻一方改变籍不会引起另一方的籍改变,不会使妇女成为无籍人士,不存在强使妇女接受丈夫籍的规定(《土库曼斯坦籍法》第16条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Et, sur le tas de bois, Jeanlin s’était planté, hissant Lydie, forçant Bébert à le suivre, tous les trois en l’air, plus haut que tout le monde.

再有就是让兰,他站木料上把丽拉上来,强使跟着他,三个人站高处,比所有的人都高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接