有奖纠错
| 划词

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trone très simple et cependant majestueux.

着用紫红色和白底黑花毛皮做成大礼服,坐在一个很简单却又十分威座上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Il faut y aller vraiment, avec une robe énorme, sinon, on rentre chez soi.

你真必须去那里,穿着一件大礼服,否则,你要回家了。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

M. Madinier, pourtant, n’avait encore rien proposé. Il était appuyé contre le comptoir, les pans de son habit écartés, gardant son importance de patron.

了这会儿,玛蒂尼先还未开口。他倚在柜边,大礼服下摆分开了叉,保持着做老板自尊气度。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

De son côté, Madame, parée de ses grands habits de cérémonie, attendait sur un balcon intérieur l'entrée de son neveu.

就她而言, 夫人穿着她大礼服,在内阳上等待她侄子进来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接