Je t'aime Je t'aime a la folie!
我发疯一样的爱!
Je t'aime à la folie.
我发疯一样的爱着。
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
一些人,特别那些退往冈的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。们严厉地批评这一无异于发疯的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tu ne t'abonne pas à la chaîne de Français Authentique, je vais devenir ouf.
如果不订阅地道法语频道,我发。
Un ouf, c'est un fou. C'est quelqu'un qui est fou.
un ouf就是子意思。发人。
Quand je le voudrais, je ne pourrais, je deviendrais folle.
就是我愿意,我也不能;我发。
Une demi-heure d’attente encore ! Une demi-heure d’un cauchemar qui pouvait me rendre fou !
还有半个小时等待! 半个小时使我发恶梦!
C’est possible ; et quel était son genre de folie ?
“或许很可能,但他发症状是什么?”
L'affaire commence par les animaux: des poules devenues folles ou des chiens qui attaquent.
这个事件从动物开始:发鸡和攻击狗。
Mais la scène de la folie n’intéressait point Emma, et le jeu de la chanteuse lui parut exagéré.
但是发场不合艾玛口味,女主角表演在她看来太过火了。
A moins qu'un tueur fou attende de découper à coups de hache le premier qui sortira de cette salle.
“除非有一个发刀斧手等在门外,存心要砍那第一个走进门厅人。”
La seule manière de ne pas devenir dingue, c'est de l'expulser.
唯一不发方法就是把他踢出去。
Ils voient des choses à la télévision et ils vont devenir fous !
他们在电视上看到东西, 他们发!
C'est une vidéo toute simple pour vous parler d'un truc qui m'a rendu fou.
这是一个简单视频,告诉一些让我发事情。
La crise était trop forte, le comte serait devenu fou, si elle eût duré.
危机太大了,如果危机持续下去,伯爵发。
Malefoy, lui, lançait des regards fébriles autour de lui, sans voir personne.
马尔福则对着阒无一人风景发似四处乱瞧。
Le Nautilus marchait avec une vitesse effrayante de quarante milles à l’heure.
“鹦鹉螺号”船只正以每小时40里速度发般地疾走着。
Mais c'est fou de ne plus réussir à prendre juste une heure et demie pour regarder un film.
但令人发是,连花一个半小时看场电影时间都挤不出来了。
Beaucoup moins fort que l'absinthe, il ne contient pas de thuyone, la fameuse substance qui rend fou.
它比苦艾酒弱得多, 但不含侧柏酮(侧柏酮),侧柏酮是一种著名让发物质。
Ah ! dit le geôlier, ne vous absorbez pas ainsi dans un seul désir impossible, ou avant quinze jours vous serez fou.
“噢,别老去想那些不可能事,否则不到二个星期就发!”狱卒说。
– Aïe ! Arrête ! Houlà ! arrête ça espèce de vieille chouette ! Il faut que quelqu'un aille prévenir Dumbledore !
“哎哟——够了——够了,这只发老蝙蝠!得派人去告诉邓布利多呀!”
J’ai mangé dans les restaurants un tas de choses poivrées, qui m’ont perdu l’estomac, et… et… rien… toujours rien.
我在餐馆吃了很多辣东西,这让我胃发了,而且… … 而且… … 什么都没有… … 还是什么都没有。
Tu vois, Dumbledore avait raison, ce miroir pourrait finir par te rendre fou, dit Ron lorsque Harry lui eut parlé de ces rêves.
“看,邓布利多说得对,魔镜可能使发。”当哈利把这些梦境告诉罗恩时, 罗恩这么说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释