有奖纠错
| 划词

Ce dernier a intenté une action en paiement de la différence.

卖方付未付的余额。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite le vendeur avait réclamé le prix devant le tribunal.

后来卖方向法院提出索赔

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de paiement stipulaient le prix des marchandises et les intérêts à payer.

付款条件包括和利息。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a demandé d'en diminuer le prix, mais le vendeur a refusé.

买方降低,卖方予以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur doit payer le prix tel que prévu dans le contrat de vente.

买方必须按照销售合同规定

评价该例句:好评差评指正

Une fois la procédure engagée, l'acheteur a payé une partie du prix d'achat.

诉讼始之后,买方付了部分

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur lui a par la suite réclamé le prix du contrat.

原告随后被告的合同

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a refusé de reprendre les chaussures et a exigé le paiement du prix.

卖方拒绝收回,并

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est plus probable que le prix d'achat sera payé sans retard.

因此,及时付购买的可能性更大。

评价该例句:好评差评指正

Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.

有时是以买受人付全部为条件出售。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur a refusé de payer les marchandises défectueuses ainsi que la livraison de marchandises conformes.

原告拒绝付有缺陷,并拒绝付一批符合合同的

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur soutenait que ces déficiences lui permettaient de suspendre le paiement desdites expéditions.

买方称,由于存在这些缺陷,他们有权扣留所述

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur lésé peut exiger de l'acheteur qu'il paye le prix selon l'article 62.

受害卖方可以买方根据第六十二条规定

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il pourrait simplement emprunter le prix d'achat à un tiers sans constituer de sûreté.

第一种,买方可以直接以信用从第三方借得购

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a intenté une action pour obtenir le paiement de l'intégralité du prix du contrat.

卖方起诉付全额合同

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le prix payé et tous droits y relatifs en font partie.

不过,已付的和任何相关权利属于破产财产的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faut normalement quatre mois pour fabriquer ses produits, les vendre et être payée.

阿格里科从产品制造、销售到收取,一般需四个月的时间。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le vendeur était en droit d'obtenir le prix des marchandises et l'intérêt sur celles-ci.

因此,卖方有权收取及其利息。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur peut faire du paiement une condition de la remise des marchandises ou des documents.

卖方可以作为移交或单据的条件。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur a introduit une action en justice pour exiger le paiement du reste du prix d'achat.

原告提出起诉,付剩余购

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听力选段训

D'accord, mais franchement, entre les sens interdits, les travaux et les prix des horodateurs, ce n'est plus possible !

,我同意,老实说,在被禁止通行上,看看时日打印器上工程和于开车来说是不可能

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Lucas : D'accord, mais franchement, entre les sens interdits, les travaux et les prix des horodateurs, ce n'est plus possible !

,我同意,老实说,在被禁止通行上,看看时日打印器上工程和于开车来说是不可能

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接