Les prix sont passés du simple au double en quelques mois.
仅仅几个月内,物价就翻了。
J'ai fait un voyage et un séjour en Afrique.
我去非洲游历了并在那里住了段时间。
En deux ans, il a doublé sa fortune.
他在两年内使财务翻了。
Il a fait bien des cérémonies avant d'accepter.
他在接受之前客套了。
Elle fait sa toilette,elle se lave avec du savon,elle prend une douche ou un bain.
她洗,擦肥皂淋浴或泡澡。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
他就我的工作称赞了我。
La production des céréales a doublé .
粮食产量翻了。
Mais regardé elle était également une bonne personne, W recommande après un à moi.
而看她也个好人,W后来向我称赞。
On a doublé la production en quatre ans.
我们在四年内产量翻了。
Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
他刚升级, 就想请些朋。
La valeur globale de la production a doublé.
生产总值翻了。
Pour acheter un billet, il fait beaucoup de peines.
为买这张火车票,很费了周折。
Il fait des efforts, il y a du mieux.
他作了努力, 有了进步。
Pourquoi ne pas faire profiter de la beauté française, après le travail?
为何不到美妙的法国去享受?
On peut bien apprendre le chinois à condition de faire des efforts.
只有下功夫才能学好汉语。
En moins d'un an, la consultation des sites en albanais et macédonien a doublé.
阿尔巴尼亚语和马其顿语网站的利用率,与不到年前记录相比,数字翻了。
C'est donc en se fondant sur un précédent qu'il prévoit un doublement des ressources.
因此,可以据此先例预测资源总额将再翻。
Depuis les deux dernières législatures, l'évolution du nombre de femmes députés a doublé.
最近两次立法选举之后,女议员的人数已经翻了。
Cela a entraîné un doublement des allocations aux programmes spécialement destinés aux femmes.
因此,妇女方案的拨款翻了。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成员的妇女都经过艰苦奋斗才取得现有位置的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour les adultes, ça demande un effort vraiment important.
但是对成年人来说,这就真的需要下功夫了。
Je m’amusais à les découper et les refaire sur moi.
我很喜欢把它们裁剪,然后给自己做衣服。
Il est temps pour lui de faire un peu d'exploration.
它是时候去探险了。
En deux ans les surfaces de soja doublent en France, principalement dans le Sud-Ouest.
两年内,法国大豆种植面积翻了,主要集中在西南部。
Ensuite, ils vont jouer, elle va donner d'autres explications, ils vont rejouer, etc.
接着他们玩游,Emma再作解释,然后再玩游。
Fauchelevent passa encore une fois l’examen du Gribier inattendu.
割风对那个突如其来的格利比埃,又仔细打量了。
Pour avoir le meilleur d'entre eux dans leur brigade, il faudra encore se battre.
为了在他们的战队中拥有最强的选手,他们还需要再争夺。
Et après avoir erré, il est arrivé en France.
经过辗转,他终于抵达了法国。
Lgicielle avait une autre idée des responsables des grands trusts informatiques.
“软件”对这些大型信息技术企业的负责人有了另外印象。
C'est dur à imaginer sous un ballon, ça sera encore quelque chose de différent.
很难想象在气球下会是什么样,那将是另景象。
En quatre ans, les cours du soja ont donc presque doublé.
四年来,大豆价格几乎翻了。
Le nombre de ces arnaques a doublé ces dernières années.
近年来,这些骗局的数量已经翻了。
Et il aurait voulu pouvoir étudier le tableau sur place pour étayer sa conviction.
他很想就地进行研究来加强他的信念。
Si c’est lui, avec la scène d’Aïcha, il va avoir peur.
如果是他,经过爱莎我争吵,他会害怕。
Ah ça je l'ignorais ! Au prochain dîner c'est sûr, je me faire mousser !
啊这个我之前真的不知道呢!下次晚餐的时候,我肯定会自我吹擂!
Encore de nouvelles insultes à examiner, et toujours à cause de ma femme !
“又是污辱需要查明,而且还是因为我妻子!”
En couverture de Vogue, c'est deux fois plus iconique.
登上《时尚杂志》的封面,她的形象翻了。
Grandet est un bon pa, pa, parent, et il a de très bonnes intentions.
葛朗台是个好哥… … 哥哥,有很好的意思。
Tholomyès, cria Fameuil, tout à l’heure, Listolier et moi, nous avions une discussion.
“多罗米埃,”法梅依叫道,“刚才李士多里和我辩论了。”
Des prix qui peuvent doubler, voire tripler, dès le premier jour du ramadan.
从斋月的第天起,价格可能翻,甚至三倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释