有奖纠错
| 划词

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

多有三分之一的儿童明显患有缺维生素A的病症和贫血症。

评价该例句:好评差评指正

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达加斯加的水质量由于盐碱化而严重下降

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是一个受气候变化影响和破坏的国家

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响的人中,难民约点30%。

评价该例句:好评差评指正

Les déshérités en pâtiront si l'on n'opte pas pour une formule prudente et équilibrée.

除非采取谨慎与平衡的办法,否则穷人遭殃

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités économiques ou sociales à Cuba ont pâti de ses conséquences.

古巴的社会经济活动无受其影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous en pâtissons par conséquent, en tant que pays voisin.

土耳其作为其邻国,因此受害

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement aussi a pâti des offensives militaires, puisque des écoles ont été fermées ou détruites.

军事影响了教育:学校被关闭,学校校舍被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité juridique du commerce pâtirait considérablement si le droit d'annuler était absolu.

如果对取消权加以限制,贸易的法律确定性大大削弱

评价该例句:好评差评指正

La situation économique en Haïti continue de pâtir de la crise sociopolitique.

社会政治危机继续对海地经济状况产生消极影响

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde en a pâti, même le Maroc, en dehors de son élite.

大家都尽了苦头甚至摩洛哥也一样,除了它的精英们。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢工业长期以来生产能力过剩。

评价该例句:好评差评指正

Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.

他们经历了可怕的内部冲突而遭受堪言状的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存力和人力资源匮乏的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès de nos futures initiatives en matière de désarmement et de non-prolifération en pâtiront.

损害我们今后为裁军和扩散领域中取得进展而作出的努力

评价该例句:好评差评指正

Il est paradoxal que les activités de préparation continuent de pâtir d'une insuffisance des ressources.

矛盾的是,备灾方面仍缺乏足够的资金。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, aucun fonds alloué à d'autres régions ne peut en pâtir.

根据定义,分配给其他地区的资金受到影响

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctions ont pâti du manque d'outils de suivi et d'information appropriés.

这些职能因缺乏合适的监测和报告工具而受到影响

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, l'exécution des fonctions qui lui incombent a pâti de graves restrictions budgétaires.

同时,秘书处履行职能严重地受到预算限制的影响。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire au Darfour a pâti de la violence persistante et de l'insécurité générale.

达尔富尔的人道主义局势因持续断的暴力和普遍的安全状况而困难重重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stripping, strip-tease, strip-teaseur, strip-teaseuse, striquer, striqueur, striure, strobe, strobé, strobilacé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Au début des années 1930, les affaires d'Otto pâtissent de la crise économique.

在20世纪39年代初,奥托的事业了经济危机的影响

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Le ver marin pâtissait probablement de sa forme peu ragoûtante.

海生蠕虫很可能是因为它的丑陋形态而

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 级厨师

J'espère que l'harmonie de leur assiette ne va pas pâtir.

希望他菜肴的和谐不会影响

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

D'autre part, leur estime de soi en pâtira également.

另一方面,他的自尊也损害

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait la tempête rugir dans les bois du Jacamar, qui devaient en pâtir.

听见风雪在啄木鸟林里耀武扬威,那里肯定了它的蹂躏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Est-ce que le sport doit en pâtir?

- 体育运动应该到影响

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Attention, si tu te rebelles, ta famille en pâtira aussi.

小心,如果你造反,你的家人也会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au final, la carrière des 2 acteurs pourrait pâtir de ce spectacle judiciaire.

- 最后,这两位演员的职业生涯可能会这种法律奇观的影响

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La qualité risque d'en pâtir car en général, ce ne sont pas des terrains entretenus.

质量可能会影响,因为一般来说,这些都不是维护的理由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On nous laisse nous débrouiller et qui c'est qui en pâtit?

- 能自生自灭,谁

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Ici comme d'autres circonscriptions, l'opposition risque de pâtir de ses divisions.

在这里,与其他选区一样,反对派也面临着分裂的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Riverains ou vacanciers, tous pâtissent de la situation.

居民或度假者都这种情况的困扰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Si elle devait être détruite, non seulement nous en pâtirions, mais aussi les Américains.

如果这种关系被破坏, 不仅影响 美国人也会。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Sa réputation, sa crédibilité, son autorité en pâtissent, c'est-à-dire en souffrent.

他的名誉、他的信誉、他的权威损害也就是说,到损害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certains pâtissent du manque de pluie, comme ces framboises, qui ne parviennent pas à se gorger d'eau.

有些树因为缺少雨水而,比如这些无法吸收水分的覆盆子。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sauf qu'il a fait des erreurs ces derniers mois et que les résultats en ont pâti.

除了他最近几个月犯了错误,结果影响

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: Qui pâtit le plus de ces conséquences de l'inflation sur les salaires?

- K.Baste:谁在工资通胀的这些后果中最深?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Même si le service est difficile dans un établissement de ce standing, les clients n'attendent pas et nous pâtissons.

即使这项服务在建立这种地位时很困难,客户也不会等待,其害

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ici, nous sommes habitués à voyager au-dessus de 22-23 degrés, mais là, on atteignait facilement 32-35 degrés et l'agriculture peut en pâtir.

在这里,习惯于在 22-23 度以上旅行,但那里很容易达到 32-35 度,农业会影响

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Un assistant parlementaire a récemment réussi à être embauché sur un poste convoité par un député qui a, lui, pâti de sa notoriété.

一位议员助理最近成功获得了一个令人垂涎的职位,而这位议员本人却因名声影响

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


styloscintigraphie, stylospore, stylostatistique, stylotypite, stylus, styphnate, stypticite, styptique, styracées, styrax,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接