La brise est enfin le vent, passe rapidement et indéfiniment.
风终究是风,飘忽不定。
Il n'est toutefois pas disposé à continuer de souffrir indéfiniment.
然而,他们并不是准备着继续无限期地受苦下去。
Plusieurs centaines de détenus sont en détention administrative pour des périodes qui sont indéfiniment prolongées.
有数百名被拘留者目受行政拘留,拘留期可无限期延长。
La fenêtre d'opportunité qui s'est ouverte pour la reconstruction du pays ne durera pas indéfiniment.
重建阿富汗的机不永远敞开,阿富汗和国际社的努力必须继续有一种紧迫感。
L'histoire nous enseigne que les changements étant inévitables, ils ne peuvent être indéfiniment différés.
历史告诫我们,变革是不可避免的,因此不可无限期地加以阻挠。
L'impasse dans laquelle se trouve le processus de paix ne peut durer indéfiniment.
和平进程目的僵局从长远来看是不持久的。
La Feuille de route ne peut maintenant être oubliée ni ajournée indéfiniment.
不忘记或无限期地拖延执行路线图。
Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.
组织议几乎无休止地召开的情况是不常见的。
Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.
这些机制十分重要,不无限期地处于僵局状态。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应是权宜计。
L'Organisation jouirait du site librement et indéfiniment.
本组织将免费永久用UNDC-5场址。
Il ne fallait pas qu'elle reste indéfiniment à l'ordre du jour.
委员们还注意到,尽管对此问题的审议遇到困难,委员在第四十六届议上几乎要达成协商一致意见。
Le TNP n'a été prorogé indéfiniment qu'après l'adoption de cette résolution particulière.
《不扩散条约》是在通过此项特别决议后,才获得无限期延长的。
Ce type d'internement pouvait être prolongé indéfiniment sur ordre militaire.
这种拘留可以被军事命令无限延长。
Comme pour les précédentes, on a supposé que l'inflation se poursuivrait indéfiniment (hypothèse dynamique).
同往年一样,这次估值是在一个完全动态的基础上进行的。
Nous envisageons maintenant un arrangement plus permanent qui le prorogerait indéfiniment.
我国目正在考虑一个比较长久的安排,无限期延长暂停出口法令。
Nul ne souhaite voir une mission rester indéfiniment au Timor-Leste.
没有人希望在东帝汶的特派团是无休止的。
Nous devons aller de l'avant et éviter de suivre indéfiniment les mêmes procédures.
我们应当进,而不是无休止地继续着同样的程序。
C'est se leurrer que de croire que l'on peut maintenir indéfiniment le statu quo.
我们生活在一个愚人的天堂中,以为现状永远维持下去。
De l'avis de Cuba, ce dangereux vide juridique ne doit pas se prolonger indéfiniment.
古巴认为,不让这种危险的法律真空状态无止境地继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne peut pas rester indéfiniment dans la poche marsupiale.
它不能无期限地呆母袋鼠的口袋里。
Mais cet accroissement ne va pas pouvoir se faire indéfiniment.
这增长不会无限期地持续下去。
Valls, Sarkozy, Fillon... Je pourrai en énumérer ainsi indéfiniment mais ne Mélenchon pas tout.
瓦尔斯、萨科齐、菲永… … 我可以一直列举下去,所有责任都推给梅朗雄。
– Nous n'allons pas attendre indéfiniment les absents, commençons ! reprit Sir Ashton.
“还有人没到,我们也不能无休止地等下去,现就开始吧!”阿什顿爵士插了一句。
Il fallut donc songer à revenir, car ces recherches ne pouvaient se poursuivre indéfiniment.
现是应该考虑回家的时候了,因为这搜索是不能无限期拖下去的。
Elle ne peut pas vous poursuivre indéfiniment.
它不会永远追着你跑的。
Vous ne pouvez pas vivre indéfiniment dans la saleté.
你不能永远生活脏兮兮的地方。
Je ne pouvais de toute façon pas rester indéfiniment dans le temple.
总不能寺庙里一直住下去吧。
Et la gardant toujours au coin de sa bouche, il prolongeait indéfiniment le simulacre de suffocation et d’hilarité.
他继续烟嘴角,让那假装的窒息和狂笑无限期地保持下去。
Je ne pense pas qu'ils vont nous ravitailler indéfiniment.
我不认为他们会无限期地供应我们。
Les États-Unis, dit-il, ne « vont pas attendre indéfiniment » l'Iran.
他说,美国“不会永远等待”伊朗。
Un plus grand empêchement, aussi irrémédiable qu'imprévu, contraignit à repousser encore et indéfiniment la noce.
一个更大的障碍,尽管它是不可预见的,无法补救,迫使婚礼再次无限期地推迟。
– Tu ne peux pas rester indéfiniment ici.
– 你不能永远留这里。
On ne peut pas s'endetter indéfiniment.
我们不能无限期地负债。
Il peut se conserver presque indéfiniment.
它几乎可以无限期地保存。
Personne ne peut être fécond indéfiniment.
没有人可以无限期地结出果实。
Les reverbers brillaient en deux lignes droites, indéfiniment, et de longues flammes rouges vacillaient dans la profondeur de l'eau.
路灯无限期地闪着两条直线,长长的红色火焰水深处摇曳。
Ce fut de poser catégoriquement cette question au capitaine Nemo : Le capitaine comptait-il nous garder indéfiniment à son bord ?
船长他想我们永远留他的船上吗?
Le docteur le feuilleta et comprit que toutes ces feuilles ne portaient que la même phrase indéfiniment recopiée, remaniée, enrichie ou appauvrie.
里厄翻了一翻才明白,那些稿纸上写的都是同样一句话,不过是抄抄改改、增增减减而已。
Elle ne peut pas écrire indéfiniment que je suis un pauvre petit héros à la vie bien tragique, ça finirait par devenir ennuyeux.
“她不能总写我是一个多么富有悲剧色彩的小英雄啊,那会使人厌烦的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释