有奖纠错
| 划词

La réponse est OUI, et cela sans hésitation !

回答是肯的,毫无疑问。

评价该例句:好评差评指正

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫地答道。

评价该例句:好评差评指正

L’hésitation à avoir un troisième enfant s’explique en partie par le coût financier qu’il occasionne.

人们犹豫要第三个孩子的部分原因是要负担第三个孩子引起的财政开销。

评价该例句:好评差评指正

Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.

经过短暂的犹豫他选择飞往法

评价该例句:好评差评指正

Après quelques hésitations qui ont suivi sa formation, le Gouvernement a maintenant agi.

形成后有些犹豫之后,政府采取了行动。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une certaine hésitation dans le document final à ce sujet.

结果文件这方面有些犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États Membres ont marqué une certaine hésitation à l'égard de ces propositions.

尽管如此,仍有许多会员对这些建议犹豫不

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

,我们毫不犹豫地支持保护责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.

他们利用我们的分歧;他们钻我们犹豫不决的空子

评价该例句:好评差评指正

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne devrait avoir aucune hésitation morale à assumer ses responsabilités.

安理会不应该道义上对履行职责犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

C'est donc avec beaucoup d'hésitation que j'ai voté pour le point 2 du dispositif.

我极度犹豫后终于投票赞成主文第(2)分段。

评价该例句:好评差评指正

Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.

对多边办法的实用性犹豫不决的迹象令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.

因此,我们对公约及书的遵守是毫不犹豫或拖延的。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来了责任,智利毫不犹豫地承担了这些责任。

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.

我们的人民将不会原谅任何犹豫不决的做法

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toujours répondu sans hésitation à de telles offres.

我们向来对此种提议作出热烈回应。

评价该例句:好评差评指正

Les événements mondiaux ne toléreront pas nos hésitations interminables sur cette question.

世界事务没有耐心容忍我们这个问题上犹豫不决和无休无止地作姿态。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont manifesté leurs hésitations quant à la terminologie à utiliser.

若干与会者对使用的词汇存有疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不能自满自足和犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Les problèmes matériels jouent certainement un grand rôle dans les hésitations des couples.

某种程度上物质条件对夫妻们犹豫要不要孩子起很大影响。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous avez des hésitations, notez alors ces plusieurs variantes.

如果你有犹豫地方也可以记一下相邻类型。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Notre technique de couture est excellente, vous pouvez vous y fier sans hésitation.

我们缝纫技术很棒,放心交给我们吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Vingt-trois francs ! s’écria la femme avec un enthousiasme mêlé de quelque hésitation.

“二十法郎!”那妇人喊出来,在她那兴奋口吻中夹杂着怀疑语气

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Vous le voyez, avec le Triman et son cartouche d'info-tri, il n'y a plus d'hésitation.

所以你们看,有回收标志和它分类信息,就会一目然。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et regardez les notes, il n'y a pas eu d'hésitation pour personne.

让我们看看打分,没什么好犹豫

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle remit les pièces dans la vieille bourse, la prit et remonta sans hésitation.

她把金币重新装入钱袋,毫不迟疑上楼。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les explications que vous me demandez, monsieur, et qui ressemblent fort à des hésitations.

“凭您要求解释权利,您要求看来已表露出您举棋不定

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je ne suis jamais sûr de ne pas le déranger, dit Rambert après une hésitation.

" 我从来没有把握是否打扰"

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Berlin ! répondit Tomas sans aucune hésitation.

“柏林!”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je vous la recommande, donc les yeux fermés, sans hésitation.

所以我肯定会跟您推荐它,毫不犹豫

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ok, donc après plusieurs hésitations j'ai finalement décidé d'acheter le Samsung s10 plus.

好吧,经过一番犹豫,我终于决定购S10 plus。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai eu une petite hésitation, ça s'est vu mais c'est bon je me suis rattrapé.

我稍微犹豫一下可能有点显眼,但没关系,我重新找回节奏。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux regarda le jeune homme, retenue par une dernière hésitation.

波那瑟太太注视着年轻人,只有最后一丝犹豫,使她还保持谨慎

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cependant il fit un effort viril et violent, dompta l’hésitation, et continua d’aller en avant.

于是他作一番心雄气壮努力,解除顾虑继续往前走。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si je portais la boîte ? reprit la femme toute pâle, après une hésitation.

“我把这个盒子卖掉怎么样?”马赫老婆脸色苍白,犹豫一阵以后说

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après cinq ou six jours d’hésitation, l’opinion publique du régiment se déclara en sa faveur.

经过五、六天犹豫团里舆论表明对他有利。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À quatre heures Julien osa, après un peu d’hésitation, paraître chez le comte Norbert.

四点钟,于连略微犹豫一下大着胆子来到诺贝尔伯爵住处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se rappelle les hésitations de Marius, ses palpitations, ses terreurs.

我们还记得马吕斯迟疑,他冲动,他恐惧。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.

他认为自己犹豫就是对好友背叛,他打开信封。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接