有奖纠错
| 划词

Ces armes ne pourront pas dissuader l'ennemi si le régime de non-prolifération s'effrite ou s'effondre.

如果不扩散制度受到损害或崩溃,这种武器无法对我们可能面临的对手起威慑作用

评价该例句:好评差评指正

C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.

为防止平进程崩溃这是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Des toits s'effondrent sur des familles entières.

全家被掩埋在塌的屋顶

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, c'est la notion même de communauté qui s'effondre.

没有这一规章,国际社会的概念将不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Voilà-t-il pas que l'escalier s'effondre!

哎呀, 楼梯!

评价该例句:好评差评指正

S'ils s'effondrent, l'homme tombe avec eux.

类也与这些权利密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Le danger de la transmission du VIH s'accroît à mesure que les systèmes de soutien traditionnels s'effondrent.

随着传统支助系统的崩溃,艾滋病毒感染的危险加剧

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas que le système s'effondre lorsqu'il n'y aura plus personne pour assumer la direction.

我们所不希望的是系统崩溃而任何都不再负责。

评价该例句:好评差评指正

Si elle s'effondre - et il faut se dire qu'elle pourrait s'effondrer - les pays en développement pourraient souffrir davantage.

如果它来——问题在于要记住它是可能塌的——发展中国家可能会遭受更多伤害。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde d'aujourd'hui, lorsqu'un État s'effondre, l'ONU est appelée tôt ou tard à examiner et à résoudre la situation.

在当今世界,一个失败的国家最终成为联合国面前的一个问题,需要关心

评价该例句:好评差评指正

Les droits des personnes, en particulier des femmes, sont ignorés en toute impunité, puis c'est la structure même des communautés qui s'effondre.

的权利,特别是妇女的权利受到忽视,而没有受到惩罚;另外,各社区的结构

评价该例句:好评差评指正

Des ressources financières considérables ont été injectées dans les marchés financiers mondiaux, l'inflation sévit et les cours des produits de base s'effondrent.

由于向世界金融市场注入大量金钱,出现严重通货膨胀,商品价格跌。

评价该例句:好评差评指正

Prétendre qu'un garçon en bonne santé s'effondre soudainement d'une manière qui cause une hémorragie cérébrale mortelle est totalement déraisonnable, a fait valoir l'État.

检察官认为,一名好端端的儿童会这样突然崩溃,造成脑部流血致命,是极其不合情理的。

评价该例句:好评差评指正

Quand les structures fondamentales des sociétés s'effondrent à cause des effets dévastateurs d'épidémies, nous devons reconnaître là une menace à la sécurité mondiale.

当社会的基本结构由于传染病的毁灭性影响而崩溃时,我们必须把其认为是对全球安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que les structures de la société et les règles de conduite habituelles s'effondrent, la vulnérabilité de la population s'accroît fortement.

随着社会结构与共同行为准则逐步崩溃居民的脆弱性急剧加大。

评价该例句:好评差评指正

Si le régime du TNP s'effondre, il faut à n'en pas douter s'attendre à des douzaines d'États dotés d'armes nucléaires et à l'absence de contrôles.

如果《不扩散条约》制度分裂无疑会出现几十个核武器国家,同时出现失控局面。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé trop souvent que des accords de paix s'effondrent, en partie à cause de l'absence d'un plan de mise en œuvre clairement défini.

部分由于缺乏明确的执行计划,平协定常常遭到失败。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les structures institutionnelles s'effondrent en temps de guerre, les normes traditionnelles qui sont profondément ancrées offrent souvent une première ligne de protection pour les enfants.

冲突期间正常结构崩溃,根深蒂固的传统规范常常成为保护儿童的重要阵线。

评价该例句:好评差评指正

Les navires ne peuvent désormais plus pêcher en haute mer jusqu'à ce que les stocks s'effondrent.

渔船不可以在公海上大肆捕捞直至这些种群衰减。

评价该例句:好评差评指正

Les filets de protection sociale traditionnels s'effondrent sous la pression exercée par de nouvelles forces de changement à laquelle de nombreuses sociétés ne sont pas préparées.

传统的社会安全网由于新出现的变革力量的压力而正在瓦,而许多社会并不具备很好的条件来应付这些压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统演讲

La flèche qui vacille puis s'effondre, dans un fracas d'ossement.

颤抖的塔尖随后崩塌碎裂。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les structures sociales s’effondrent. Personne n’appartient à un univers donné.

社会结构崩塌了。没有人是属于一个确定环境的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bref, le monde découvre l'hygiène et la mortalité s'effondre.

随着卫生条件的改善,死亡率显着下降

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors qu’Assur s’effondre, Babylone est une nouvelle fois propulsée sur le devant de la scène.

随着亚述人统治的崩溃巴比伦再次成为众人瞩目的焦点。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans les années 1990, les gisements de phosphate s'épuisent et l'économie de l'île s'effondre.

20 世纪 90 年代,磷酸盐矿耗尽,岛上经济崩溃

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Martin Sheen, son acteur principal, qui fait son jogging comme tous les matins, s'effondre.

丁 辛,他的男主角,像每天清晨出门跑步,突然倒下

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son cheval, atteint par des flèches, s'effondre.

他的被箭射中,倒下

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il brandit son trident et fend les montagnes qui s'effondrent dans un bruit fracassant.

他挥舞着三叉戟,劈开山峰,山峰轰然崩塌

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

PILE AU MOMENT OÙ J'ACHÈTE ÇA S'EFFONDRE ! ! !

在我买的时候它了!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Un mythe se brise, un symbole s’effondre.

一个神话被打碎了,一个象征被打破

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et bien sûr, ce qui doit arriver arrive, les prix s'effondrent.

当然,有件事儿还是发生了,是郁金香的价格暴跌

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

En quelques jours, les prix dans tout le pays s'effondrent de plus de 95 %.

几天之内,全国各地的郁金香的价格暴跌了95%以上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Le cuisinier s'effondre et meurt quelques heures plus tard.

几小时后厨师倒地身亡。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si les prix tombent trop bas, la rentabilité des centrales s’effondre.

如果价格跌得太厉害,发电厂的盈利能力崩溃

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Mais patatras ! , C'est carrément le régime qui s'effondre !

但是,糟糕了!整个政权都崩溃了!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Sauf que là, le gros des forces latines de Terre Sainte s'effondre face à Saladin.

只不过圣地的大部分拉丁军队被萨拉丁击溃了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

Numéro 4. Elle est très productive pendant la journée, mais s'effondre complètement lorsqu'elle rentre chez elle.

第四。他白天的工作效率很高,但回到家后完全崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour éviter que la population ne s'effondre, il y a un chiffre magique 2,1 enfants par femme.

为了避免人口崩溃有一个关键数字:每名女性生育2.1个孩子。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais au XIIème siècle, pour des raisons encore inconnues, la cité s'effondre et les Toltèques se dispersent.

但在12世纪,由于未的原因,这座城市崩溃了,托尔特人也分散了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et ça finit par se savoir en métropole où le nombre d'engagés s'effondre assez logiquement.

这一情况最终在本土传开,导致契约工数量相应减少

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接