On avait disposé des canons dans l'axe de la rue.
人们在街道中心线部署了一些。
Sincèrement disposé à coopérer avec nos amis.
心意愿意与位朋友合作。
Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...
这忧愁诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。
Est disposé à prendre un bon prix, bonne qualité pour répondre à vos besoins.
愿以良好的服务,低廉的价格,优秀的质量满足的需求。
Notre société est disposée à chaque client favori sans sucre alimentaire envoyé à l'Evangile.
本公司愿为每一位是喜爱无糖食品的顾客送去福音。
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌子上整齐的放着筷子,杯子,盘子什么的。
Vous ce soir et moi-même sommes disposés dans le même lit pour dormir?
今晚和我本人准备在同一床睡觉?
Société est disposée à travailler avec les Frères, la coopération sincère, créer génial!
本公司愿与兄弟公司心合作,共创辉煌!
Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.
我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。
Il est disposé, consacré les gens à travailler ensemble pour un avenir meilleur!
愿他、有志之士携手合作共创美好未来!
Le bambou est disposé à entreprendre d'affaires des produits connexes.
愿承接与竹子有关的产品业务。
Elle ne semblait nullement disposé à faire des concessions.
她好像准备决不做出让步。
Divers fabricants disposés à travailler ensemble à développer le marché du Henan.
愿家携手共同开发河南市场。
Nous sommes sincèrement disposés à plus nationaux et étrangers et les commerçants du service méritoire.
我们真地愿为更多的国内外客商竭服务。
2, Je suis d’autant plus disposé à le servir qu’il m’a lui-même obligé.
我打算【比】他自己要求我的【更加】严格(更多的准备,意译为严格)地服侍他。
Gardant cela à l'esprit, le Japon est disposé à participer au mieux de ses capacités.
铭记这一点,日本准备尽其全力作出贡献。
Lorsque cette occupation cessera, sa délégation sera disposée à coopérer sur toutes les questions.
一旦占领停止,黎巴嫩代表团愿意就一切问题进行合作。
Dans ce contexte, nous sommes disposés à assumer notre part de responsabilité.
在这种情况下,我们准备承担我们的那份责任。
Les organisations doivent être disposées à prendre des engagements soutenus à long terme.
组织必须准备作出长期和持续的承诺。
Kiribati reste disposée à appuyer la réforme de l'ONU.
基里巴斯仍承诺支持联合国改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'Union européenne, nous n'aurions pas si vite disposé du vaccin.
如果没有欧盟,我们就不会这么快得到疫苗。
Pendant ce temps, le steward muet-sourd peut-être avait disposé la table et placé trois couverts.
在这时候,哑巴服务生,大概也是个聋子,摆好了饭桌,放了3副餐具。
Pendant ce temps, le steward muet-soud peut-être avait disposé la table et placé trois couverts.
Sangkhaya est une sorte de crème anglaise disposée sur des toasts.
Sangkhaya是一种英式奶油蘸吐司的甜点。
13 desserts sont disposés sur la table.
有13份甜点被摆放在餐桌上。
Concrètement, pour l’effet pivoine, les granules sont disposés en sphères concentriques.
具体来说,为了得到牡丹花的效果,颗粒被排同心球。
Une fois qu'on a bien disposé toute la pâte, on va enfourner à 180 degrés.
摆好面团后,我们就要把盘子放入180度的烤箱内。
En fait, les couches sont disposées de manière concentrique.
事实上,这些层次是以同心圆的方式排列的。
Du reste, Emma ne semblait plus disposée à suivre ses conseils .
再说,艾玛似乎并不打算听婆婆的劝告。
Il flottait auprès d’une berge disposée comme un quai.
它靠近作为码头的岸边浮着。
Les cordes furent disposées par Hans de manière à prévenir tout accident.
汉恩斯用最安全而可能的办法安排了绳子。
Mais, monsieur Cyrus… répliqua le marin, peu disposé à obéir.
“可是,史密斯先生… … ”水手还想不答应。
Le tout est disposé en colonnes, parfois accompagné de vignettes complétant les formules écrites.
整体按列排列,有时还附有小插图,补充书面形式。
Julien était mal disposé, cette sottise le toucha profondément.
于连心绪恶劣,这种蠢事使他大为恼火。
Cosette était dans son ombre, comme Marius dans la sienne, toute disposée pour l’embrasement.
珂赛特和马吕斯都还在各自的掩蔽体里,燎原之火,一触即发。
Il se disait tout disposé à échanger et à collaborer.
希望多多联系和合作。
Comme d'habitude, les plats disposés devant eux se remplirent de mets divers.
他们面前的盘子里又像往常一样堆满了食物。
C’est bien, répondit Germain qui était soucieux, mais toujours disposé à rendre service à son prochain.
“好啊。”热尔曼回答,他心事重重,但他向来乐意给邻居帮忙。
Qui avait disposé ces roches et ces pierres comme des dolmens des temps anté-historiques ?
谁建筑这些岩石和石块像前厅历史时期的支石墓?
– Êtes-vous disposé à en prendre le risque ?
“你们准备好承担相应的后果了吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释