有奖纠错
| 划词

Toujours maintenir un cœur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.

永远保持一颗向上心,不要沉溺于自己过去记忆和成绩

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相抵条款均被废除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相抵所有法规废除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有与法令不相符规定则一概废除。

评价该例句:好评差评指正

La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.

经费减少反映了过去支出情况

评价该例句:好评差评指正

Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.

先前提出将视察团与地研讨会相结合倡议应当继续。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dates sont antérieures à l'entrée en vigueur du Protocole facultatif.

这两个日期都在《任择议定书》生效之前。

评价该例句:好评差评指正

Il importera également d'appliquer les recommandations antérieures en matière de gestion et de contrôle.

以往管理和监督建议予以实施同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties sont ainsi coupables de violations des accords existants et des résolutions antérieures.

而都违反了现有协定和过去决议

评价该例句:好评差评指正

Elle est en net progrès par rapport à la stratégie antérieure.

一个战略相比,这一战略向前迈进了一大步

评价该例句:好评差评指正

Les projections ont été établies à partir des données antérieures.

根据历史数据预计有关费用。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente 248 200 personnes de plus que pour la même période de l'année antérieure.

这说明受益者人数比前一年同期增加了248 200人之多。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a apporté sa contribution à ce débat dans ses publications antérieures.

特别报告员早些时候出版物中论述了这一讨论

评价该例句:好评差评指正

En outre, la mise en œuvre des recommandations antérieures a été examinée.

此外还审查了以前建议执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Les deux autres procès conjoints en sont à une phase antérieure.

另外两个联合审判正处于早期阶段

评价该例句:好评差评指正

Le texte présenté est donc analogue à celui adopté lors de sessions antérieures.

此,目前文本与以前届会所通过决议文本相类似

评价该例句:好评差评指正

Le chapeau du paragraphe 2 est reproduit tel qu'il figurait dans la version antérieure.

按上一稿原样转载了第(2)款盖头部分,未作更改

评价该例句:好评差评指正

La disposition antérieure ne prévoyait une pause d'allaitement que jusqu'à l'âge de six mois.

此前法律只规定可以享有6个月哺乳请假权。

评价该例句:好评差评指正

Lors des sessions antérieures, la Commission a élu un président, trois vice-présidents et un rapporteur.

委员会以往会议均选举主席一人、副主席三人和报告员一人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a rappelé ses conclusions et recommandations antérieures concernant les échéanciers de paiement pluriannuels.

委员会回顾其关于多年付款计划结论和建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Le museau c'est la partie antérieure du visage, de la face des animaux.

口鼻是动物脸上半部分。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Deux couverts traditions évolutions antérieures par un canard pour deux, rosé.

两道传统菜肴,一只鸭子,两杯葡

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, l'action " le film avait commencé" est antérieure à mon arrivée.

所以,“电影已经开始了”这个动作是在我到达之前发生

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ces pièces d'or sont bien antérieures à l'arrestation des Templiers.

这些金子是骑士们被逮捕先前财产。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et elle est bien antérieure à l’attaque de Christchurch.

它是早于克赖斯特彻奇袭击

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai été irradié lors d’une mission antérieure. On m’a diagnostiqué la maladie l’année dernière.

以前执行任务时受了核辐射才犯病。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Alors, il m'est arrivé dans une vie professionnelle antérieure de porter des costumes, ce qu'à Dieu ne plaise.

嗯,在我之前职业生涯中,我确实有过穿西装经历,但愿上帝别让我再那样了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le poème d'Apollonius se base certainement sur des traditions orales et écrites antérieures qui n'ont malheureusement pas survécu.

阿波罗尼奥斯诗歌无疑基于早期口头和书面传统,但这些传统不幸已经失传了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Elle évolue déjà en vertu des réformes antérieures, ce qu'on a appelé la loi Touraine.

以前改革即所谓都兰法下,它已经在不断发展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20134月合集

Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.

这也低于WTO此前预测。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Peut-être que j'ai déconné dans une vie antérieure.

也许是我上辈子搞砸了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411月合集

Les 1res habitations sont antérieures à 1500.

- 第一居所是在 1500 之前

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La décision d'attribuer les nouvelles destinations à Ryanair est antérieure à son coup de gueule.

将新目地分配给瑞安航空决定早于他咆哮。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Bientôt, il eut une vie antérieure.

很快他就有了前世。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

P.Séguin: Vous pensez que ce traité arrange les choses par rapport à la situation antérieure.

- P.Séguin:您认为与之前情况相比,该条约解决了问题

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

On va ouvrir les jambes et amener la jambe antérieure fermée contre l'épaule pour avoir un bon grip de départ.

- 我们将打开腿并将闭合腿靠在肩膀上,以获得良好起始抓地力。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La franchise et la spontanéité de l'époque antérieure laissaient place au retour de la prudence, de la mesure et de la courtoisie.

一个时代张扬和率真消失了,他们再次变得稳重节制和彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ensuite, on a le plus-que-parfait : " elle avait choisi" , c'est une action antérieure à l'action principale dans le passé.

然后,我们有愈过去时:“elle avait choisi”,这是发生在过去主动作之前一个动作。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et les États-Unis, de façon antérieure en 2001, ont remis en cause le traité SALT I, signé lui, par Nixon et Brejnev.

2001早些时候,美国对尼克松和勃列日涅夫签署SALT I条约提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20151月合集

Des informations antérieures avaient évoqué un match de football, au lieu d'un match de volleyball, au cours duquel l'incident a eu lieu.

早些时候报道提到一场足球比赛,而不是排球比赛,在此期间发生了这一事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接