Basé sur le marché des engrais dans son ensemble!
足于整个肥料!’
Sur la base de l'agriculture, les services agricoles!
足农业,为农业服务!
Pragmatique du développement à se fonder sur le concept ici.
务实的的发展理念来足于这里。
Notre entreprise basée à Hefei, province de l'Anhui du rayonnement.
我们的业务足合肥,辐射安徽全省。
Société basée à Shenzhen, le Pearl River Delta couvre le champ d'application de la distribution.
本公司足深圳,配送范围涵括珠三角。
Shanghai, Jiangsu et Zhejiang-Division I, maintenant en possession de milliers de clients au niveau national.
我司足上海江浙,现在在全国拥有上千的顾客。
La première société basée sur la qualité, la clientèle à des fins commerciales.
公司足于质量一、客户至上的经营宗旨。
Shenzhen-fondé, de rayonnement national, et nous espérons sincèrement que grâce à votre coopération!
足深圳,辐射全国,真诚地希望与您的合作!
Notre société basée sur l'Asie le plus grand des petits gros Guangdong Pearl River Delta.
我公司足于亚洲最的小商品批发广东珠三角。
Wan-un e-médecine fondée sur les milieux d'affaires, procurant aux clients un guichet unique de services.
万安医药电子商务足于商务,为客户提供一站式服务。
Nous sommes sur la base d'un Canaries, de Toronto, l'image de l'entreprise de conception.
我们是一家足于,多伦多的企业形象设计公司。
Notre slogan est: à base de la province du Guizhou, le service national.
足贵州,服务全国。
Le Chili est intégré dans sa région et c'est avec elle qu'il regarde le monde.
智利足本区域,放眼全世界。
Nous devons nous inspirer de ces initiatives.
我们必须把足点放在这方面。
C'est là que sont ancrées la paix, la prospérité et la stabilité.
这是和平、繁荣与稳定的足点。
Le versement des contributions ne peut être soumis à aucune condition.
这种讲条件的做法没有任何足依据。
Nous fondons donc notre avenir sur l'apprentissage tout au long de la vie.
因此,我们的未来将足于终生学习。
La sécurité internationale repose sur le principe de son indivisibilité.
国际安全足于安全不可分割的原则。
Il s'agissait de mettre l'Organisation sur une base financière plus saine.
这是为了使本组织足于更牢固的财政基础。
Les services étatiques sont assez faibles et quasiment absents hors de Bangui.
国家部门比较薄弱,在班吉之外几乎无以足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une idée unique me dominait : je craignais que le point d’appui ne vint à manquer.
恐怕有些地方没有足点。
Mais normalement, les contacts physiques désagréables n'ont pas leur place.
常情况下,不愉快的身体接触是没有足之地的。
Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.
笔直的岩壁上也有许多突出的部分,我们可以把它们当作足点。
Déjà d'une, il faut que les bons acteurs, qui ont un ancrage, soient vos interlocuteurs.
首先,你需要有合适的,有足之地的参与者,成为你的对话者。
La vie s’est établie sur la Terre par des unicellulaires, des organismes qui n’avaient qu’une cellule.
生命在地球上的足是单细胞生物开始的,这些生物只有一个细胞。
Pour faire son trou dans cette Corse en ébullition, il faut intriguer, prendre parti, faire des coups bas.
要在这个动荡的科西嘉足,就必须耍手段、选边站、耍阴谋。
18.Maintenant des concurrents ont mis un pied dans un marché où nous étions jusqu'à présent les seuls.
18.原先只有我们一家,而现在这些竞争者已在市场上足。
Oui, monsieur le professeur, mais plus favorisé que vous, j’ai pu prendre pied presque immédiatement sur un îlot flottant.
“是的,教授,是比你幸运一些,我刻就找到了一个漂浮的小岛作为自己的足点。”
La Russie y est notamment implanté dans le secteur énergétique.
俄罗斯在能源领域尤其足。
Comment les fabricants rivalisent-ils pour s'imposer au pied du sapin?
制造商如何竞争以在树下足?
Perdre mon pied, à côté, ce n'est rien.
在它旁边失去足点没什么。
Comment la compagnie s'est-elle imposée en France?
- 公司是如何在法国足的?
Pour cet enseignant, la violence n'a pas sa place dans la contestation.
对这位老师来说,暴力是没有足之地的。
Car ces armes n'ont pas leur place dans notre société » .
因为这些武器在我们的社会中没有足之地。
Cette personne n'a plus sa place dans la société en extérieur.
这个人在外面的社会上已经没有足之地了。
La France entend bien s'installer sur ce marché mondial de plusieurs milliards d'euros.
法国打算在这个价值数十亿欧元的全球市场上足。
L'Ukraine et sa tentation européenne n'ont pas leur place dans cette vision du monde.
乌克兰及其欧洲的诱惑在这个世界观中没有足之地。
Un nouveau rôle, ancré dans le passé et tourné vers le futur.
一个足于过去并转向未来的新角色。
Joe Biden a vivement dénoncé ces théories, et estimé qu'elles n'avaient aucune place aux États-Unis.
乔·拜登强烈谴责这些理论,并认为它们在美国没有足之地。
" La violence n'a pas sa place dans la démocratie" , déclare ce soir E.Macron.
“暴力在民主中没有足之地,”E.Macron 今晚说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释