有奖纠错
| 划词

Les familles sont nombreuses, les dépenses élevées et la plupart des mineurs endettés.

家庭量较多,费用很高,而且大部分矿工欠债。

评价该例句:好评差评指正

Dans le rural "profond", les petites écoles prédominent, encore plus quand le déclin démographique s'amplifie.

在偏僻农村地区,鉴于量不断减少,学校大多规模不大。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka compte 19,8 millions d'habitants, dont la majorité sont des Cinghalais (74 %).

量为1 980万,其中绝大多为僧迦罗人(74%)。

评价该例句:好评差评指正

La population mondiale augmentera d'environ 3 milliards de personnes au cours des 50 prochaines années.

任何关于全球人类新秩序讨论,也需要考虑到今后50年在量、分布和特征方面将会出现巨大变化,世界人将在今后半个世纪内增加约30亿。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations disponibles, le nombre des populations touchées se situe entre 750 000 et 1 million de personnes.

据估,受影响量在75万到100万之间。

评价该例句:好评差评指正

Mais le nombre des personnes ayant le statut de résident à long terme a continué à croître.

但常住仍在继续上升。

评价该例句:好评差评指正

Cela démontre l'inexactitude manifeste des données relatives au nombre de personnes détenues et à leur situation juridique.

因此关于监狱量和囚犯法律情况资料显然不准确。

评价该例句:好评差评指正

La taille et la structure actuelles de la population de Montserrat ne sont pas favorables au développement.

就实现发展而言,蒙特塞拉特量和结构不够理想。

评价该例句:好评差评指正

Source : Bureau tchèque de la statistique, 1999.

a/ 按每100名0-14岁儿童有多少60岁以上算。

评价该例句:好评差评指正

Le graphique 1 indique la répartition des Parties déclarantes non visées à l'annexe I en fonction de leur population.

图1显示作出报告非附件一缔约方量范围细分情况。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'activité global (pourcentage de la population active par rapport à la population totale) est de 44,5%.

全球人就业率(参加经济活动人占总百分比)为44.5%。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre équivalent de victimes dans un pays ayant la population du Royaume-Uni, par exemple, serait de 84 609.

在一个拥有像联合王国这样国家中,相等同伤亡人将是84 609名公民。

评价该例句:好评差评指正

La population kosovare s'accroît rapidement.

科索沃量迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, la population (dénominateur essentiel pour le calcul des taux de morbidité et de mortalité) a, elle aussi, évolué.

第二,作为算发病率和死亡率基础量已发生了变化。

评价该例句:好评差评指正

Vu les chiffres absolus faibles dans un pays de la taille du Liechtenstein, les données statistiques sont souvent très volatiles.

由于在列支敦士登这种领土面积国家,其绝对量少,统据常常很不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que la pratique de ne pas inclure de nouveaux pays avec une population très nombreuse soit maintenue.

委员会建议,在这次审查中,仍然维持不增列量庞大国家惯例。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a révélé que le nombre de bénéficiaires constituait le principal facteur déterminant le niveau de protection et d'assistance apportées.

研究显示,受益是决定向困境民众提供保护和援助最重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'habitants de taudis, qui augmente de façon exponentielle, est actuellement estimé à un milliard dans le monde en développement.

在发展中世界,贫民窟量呈指式增长,目前估有10亿。

评价该例句:好评差评指正

L'Ethiopie abrite plus de 80 groupes ethniques dont la taille varie de plus de 18 millions d'individus à moins de 100.

埃塞俄比亚有80多个民族,量从1,800多万人至不足100人,各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Ses effectifs sont appelés à diminuer, de même que ceux de la population en âge de travailler des pays les plus développés.

首先,劳动量预期将会萎缩,最发达国家劳动适龄人也会减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Plus étonnant encore, la clim a des conséquences démographiques.

更令惊讶的是,空调对口数也有影响。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

II ne faut pas oublier l’ampleur de la population chinoise.

但不要忘了中国的口数啊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle comptait 2 millions d'habitants dans les années 40.

20世纪40年代,重庆的口数为200万。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

97 % des pays n'auront pas assez d'enfants pour renouveler leur population.

届时,97%的国家将面临生育率不足的问题,无法维持其口数

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le nombre d'humains sur Terre était sensiblement le même qu'à la fin du Néolithique.

这时,地球的口数于新石器时代晚期。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Deuxième raison, il n'y a pas eu une explosion du nombre de maladies après la catastrophe.

第二原因,在灾难后没有生病口数的暴增。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un seul individu ou bien huit millions, comme la population de New York, y a-t-il une différence ?

八百二十万(纽约市的口数)的生命,有区别吗?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce n'est qu'une proto-ville, mais elle abrite autant d'êtres humains qu'on en trouvait autrefois sur l'ensemble du continent africain.

这只是一原始城市,但它拥有的口数时整非洲大陆上的口一样多。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Je pense que sans la galerie, à San Nicolau, il y aurait aujourd'hui la moitié de la population.

我觉得如果没有这地下通道,在San Nicolau岛,今天的口数应该会减半吧。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De ce fait, le centre-ville se dépeuple au profit des cité-dortoirs de banlieue, où règnent l’anonymat, la solitude et l’insécurité.

因此,市中心的口数减少,郊区口数上升,而郊区大家互不识,孤独而又不安全。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les bidonvilles les plus peuplés se trouvent au Brésil, au Mexique, en Inde, au Pakistan et dans des pays africains.

口数最多的贫民窟位于巴西、墨西哥、印度、巴基斯坦和一些非洲国家中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est lorsque le nombre de personnes devient suffisamment conséquent pour augmenter exponentiellement.

这是口数足够多并呈指数级增长的时候。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

En 2050, les personnes de plus de 85 ans seront trois fois plus nombreuses qu'aujourd'hui.

到 2050 年, 85 岁以上的口数将是现在的三倍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On sait donc qu'à l'époque, on a compté très exactement 27 346 995 habitants, en espérant qu'on ne se soit pas trompé !

因此,我们知道,时的口数正好是 27346995 ,但愿我们没有弄错!

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

En 2050, il y aura deux fois plus de personnes âgées de plus 80 ans qu'il n'y en a aujourd'hui.

到2050年, 80岁以上的口数将是现在的两倍。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En 1829, elle eut jusqu’à sept hommes, six femmes et quatorze enfants. En 1835, le chiffre s’élevait à quarante, et maintenant il est triplé.

1829年就有了7男子,6和4小孩。1935年口数达到40,现在又增加了3倍了。”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il a moins de 600.000 habitants ici et sa capitale, Luxembourg-ville où je me trouve aujourd'hui a 115.000 habitants, donc, c'est vraiment un des plus petits pays d'Europe.

该国口数少于600000,首都卢森堡市拥有115000居民,所以,它的确是欧洲最小的国家一。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Pour opérer un changement sensible dans sa population, un pays veut un quart de siècle et de grandes révolutions dans les mœurs, dans le commerce ou dans l'agriculture.

为了在口数上实现非常显著的变化,一国家需要花费四分世纪,并且需要在风俗习惯、商业农业进行一些伟大的革命。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le plan de la chair, elle vivrait encore, naturellement, mais uniquement par sens du devoir, pour éviter que la moitié de l'humanité du système solaire restante ne s'éteigne.

在肉体上她然会活下去,但那仅仅是尽责任,避免残存的地球文明的口数减半的责任。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La réunification de l’Allemagne a été accueillie avec une certaine méfiance par les Français, qui ont parfois du mal à accepter le nouveau poids démographique et politique de leurs voisin.

法国面对德国的重新统一持一定的不信任态度,他们有时难以接受德国新的口数和政治地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接