有奖纠错
| 划词

Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

品格可能只在重大时刻才,但绝对是在无关紧时形成

评价该例句:好评差评指正

Sa personnalité s'affirme de jour en jour.

个性日益明显地

评价该例句:好评差评指正

Comme bien d'une personne sur le salon, et encore d'autres personnes de vous voir aussi belle.

既然对一个人好,就,那样会让别人看见你美好。

评价该例句:好评差评指正

Les JICCS sont les attitudes et compétences de base dont tout militaire doit faire montre.

个人基本素养是每个军人应该基本态度和能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission se reflète notamment dans la criminalité, que nous devons contrôler.

附带结果尤其通过犯罪而,犯罪象必须受到控制。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner l'esprit de coopération qui a prévalu au cours de sa préparation.

强调在拟订决议期间所合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Comment se manifeste sur le terrain le mauvais moral du personnel?

外勤士气低如何

评价该例句:好评差评指正

Mais parallèlement, le phénomène se manifeste à une plus grande échelle.

但与此同时,象也在较大尺度上

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐方式了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également condamner l'arrogance manifestée par certaines civilisations qui se disent supérieures à d'autres.

还应该谴责某些文明所傲慢,些文明自称高于其他文明。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été agréablement surpris par la connaissance détaillée du sujet, évidente ici.

我对在详尽知识,真感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore la politisation et le manque de transparence.

墨西哥代表团对其中所政治化和缺乏透明度感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

3 La sexualité, inhérente à la personne humaine, s'exprime tout au long de la vie.

3 性行为是人一个重要部分,在一生中

评价该例句:好评差评指正

Il se penchera également sur les préoccupations concernant la nécessité d'évaluer l'efficacité de ses recommandations.

它还将解决人们对评估其建议效力必要性所关切。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.

关键是,不能允许在多哈政治决心烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

Ses conséquences se font déjà ressentir à de nombreux niveaux de par le monde.

其影响已经在全球很多方面

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.

因此,在个领域,隐性歧视没有

评价该例句:好评差评指正

Les quatre prochaines années permettront d'ailleurs de voir les résultats de son dévouement.

信念成果将在今后四年中

评价该例句:好评差评指正

Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

今天晚上,我要对法国人民面对危机时镇定和勇气致以敬意。

评价该例句:好评差评指正

Chiffres et informations se manifestent à lui sous la forme de textures, de couleurs et de mouvements.

数字和信息对于他说,是以结构、颜色和运动形式

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atubaria, Aturien, Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

C'est pourquoi la violence s'exprime parfois de façon extrême.

所有,暴力有时会以极端的方式出来

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Non, personne ne se rend compte parce que je ne montre pas, je pense.

是的,没有人注意到,我想是因为我没有出来

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y en a qui le montrent, il y en a qui le montrent pas.

有些人会出来,有些人没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.

事件的恶意早已出来

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Un ton au-dessous et malgré tout qualifié assez facilement Jean-François.

虽然我没有出来,但让-弗朗索瓦还是轻松晋级

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?

“告诉我,这种嫉妒心是怎样出来的?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si tu veux accueillir les gens, vas-y, mets-y ton corps.

所以,想欢迎人们,那就来吧,用身体出来

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et en effet, la réaction ne tarda pas à se produire.

的确,这种不良反应很快便出来

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais dès le lendemain, c'est un horizon bouché qui se présente.

但是从第二天起,这是出来很堵的地区。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je me demande s'il est aussi en forme qu'il laisse paraître.

我怀疑他是否真的像他出来的那样状态良好。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s'échauffer.

佛兰德人固有的血性完全出来,他们迟钝沉静,好几个月才能把他们鼓动起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est là qu’on a placé le lion, symbole involontaire du suprême héroïsme de la garde impériale.

比右腿和横线的交点稍低一点的地方是圣拉埃,横线的中心点正是战争完毕说出最后那个字的地方。无意中把羽林军的至高英勇出来的那只狮子便竖立在这一点上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un beau jour, je me trahirais ; je ne pourrais retenir l’expression du dédain qu’ils m’inspirent.

有朝一日,我会暴露的;我不能不让他们在我心中引起的轻蔑出来。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils sont meilleurs qu'ils ne paraissent.

他们的为人比他们出来的样子要好。"

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tout cas, lorsque cela arrive, vous pouvez probablement déduire que vous êtes en état de stress.

任何情况,当发生的时候,们很可能会出来们正在紧张。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulait cacher l’admiration que lui donnait le savant mezzo-termine inventé par le précepteur de ses enfants.

他孩子的家庭教师想出的这个巧妙的折衷办法博得他的赞赏,不过他不想出来

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Réciproquement le Français va trouver l’Anglais hypocrite, difficile à comprendre parce qu’il n’a pas l’air de s’exposer.

法国人反而觉得英国人虚伪,难懂,因为他们从不出来

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

S'il t'aime vraiment, il le montrera d'une autre manière et fera plus pour te le faire savoir.

他真的爱,他会用另一种方式出来会做更多的事情让知道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous n’avez pas d’idée de ce mépris-là ; il ne se montrera que par des compliments exagérés.

“这种看不起您是看不出来的,出来的都是些夸张的恭维。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Oui, c’est très triste car l'acteur est formidable mais il n’est pas fait pour la mise en scène.

是的,这真是让人难过,因为演员实在是太出色,但是他却没能在大屏幕上将其出来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接