Les loyers à recevoir correspondent aux montants dus par les locataires actuels.
应收租金为目前租户的欠款。
Par exemple, au Canada, les logements sociaux ou publics dont des autochtones sont propriétaires ou gérants et qui ont été conçus d'une façon tenant compte de leur culture se sont révélés avoir beaucoup de succès auprès des locataires autochtones.
在加拿大各城市,由土著民族拥有和运营、在计时考虑到文化敏感性的社会或公共住房很受土著租户的欢迎。
S'agissant de la proposition tendant à créer trois nouvelles unités hébergées à la Base de soutien logistique, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général de création d'un centre d'opérations aériennes stratégiques doté d'un effectif de huit postes.
关于在后勤基地新三个租户股的
议,咨询委员会建议接受秘书长关于
立一个有5个员额编制的战略空中业务中心的
议。
D'autre part, les chômeurs (37,5% de femmes et 39,3% d'hommes) et les locataires (aussi bien les hommes que les femmes - soit 21,4% pour les femmes et 18,3% pour les hommes) sont également exposés à un risque de pauvreté plus important.
失业者(妇女为37.5% ,男子为39.3%)和男女租户(妇女为21.4%,男子为 18.3% )也面临较高的贫困风险。
Il recommande à l'État partie de mettre en place des mécanismes pour recenser ces expulsions et suivre les personnes qui en ont fait l'objet, de prendre des mesures immédiates contre cette pratique et de lui faire rapport à ce sujet dans son quatrième rapport périodique.
委员会建议缔约国建立有关机制,记录驱逐租户的情况及其后续行动,对强行驱逐采取及时的补救措施,并在其第四次定期报告中向委员会报告这一问题。
Amener les habitants de ces zones à s'entendre et à former une structure collective représentative revêt une importance particulière au Kenya en raison de l'opposition d'intérêts entre propriétaires et locataires dans ces zones ainsi que des divisions ethniques que les hommes politiques exploitent depuis longtemps.
在非正式住区内形成共识和建立一个有代表性的社区结构在肯尼亚特别重要,因为在住区内地主(“结构所有者”)和其租户之间存在着相互冲突的优先事项,种族分歧又长期被政治家利用。
Dans le nouvel organigramme proposé, les chefs des trois subdivisions qui seraient créées, à savoir les Services d'appui à la Base de soutien logistique, les Services logistiques et les Services des transmissions et de l'informatique, et les chefs des unités hébergées - pour les questions administratives - rendraient tous compte au chef de l'administration.
在拟议新结构中,拟3个处(即后勤基地支助事务处、后勤处及通信和信息技术处)的处长向首席行政干事汇报,各租户单位主管则就行政问题向首席行政干事汇报。
17.2 Les États devraient veiller à ce que les garanties d'une procédure équitable accordées aux occupants secondaires ne portent pas atteinte aux droits des propriétaires légitimes, des locataires et autres détenteurs de droits de reprendre possession des logements, des terres et des biens en question de façon équitable et dans un délai raisonnable.
2 各国应确保为第二占用者供的适当程序保障不损害合法所有者、租户和其他权利拥有者公正和及时收回住房、土地和财产的权利。
Par ailleurs, aux termes du projet de loi relatif à la prévention et à l'élimination de la violence au foyer, « membre de la famille » s'entend de l'épouse, de l'ex-épouse, de l'épouse de fait, de l'enfant légitime, de l'enfant adopté, des membres de la famille et de quiconque d'autre vit au sein de ce ménage, à l'exclusion des locataires.
此外,《预防和消除家庭暴力法》草案对“住户成员”下了定义,配偶、前配偶、事实上的配偶、婚生子女、领养子女、除租户以外的生活在家庭中的任何家庭成员。
La baisse des recettes locatives enregistrées au Siège s'explique par : a) les départs de locataires, notamment la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; b) les modalités relatives aux locaux loués au nouveau Département de la sûreté et de la sécurité, qui a absorbé l'ancien Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité.
总部租金收入减少的原因是:(a) 租户迁出,最主要的是联合国合办工作人员养恤金委员会;(b) 新立的安全保障部(前联合国安全协调员办公室为其一部分)的办公室租金的计算方法改变了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。