有奖纠错
| 划词

La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.

流逝是时间流逝形象

评价该例句:好评差评指正

La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.

按摩可种方式被为一种无针针灸。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛前面,本末倒置。

评价该例句:好评差评指正

Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.

巴黎仅仅是一个,它指是一个人追求梦想勇气。

评价该例句:好评差评指正

Que diable allait-il faire dans cette galère?

〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一起?

评价该例句:好评差评指正

Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.

这就是关为什么需要采取区域做法一种简单

评价该例句:好评差评指正

Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.

这个形象恰好是国际法目前状况。

评价该例句:好评差评指正

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,用体育来,“球已在他们场内”。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.

我认为,这是一个恰当,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。

评价该例句:好评差评指正

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

他用非常激烈说法,告诉王子必须殴打命运之神。

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.

根据,这些论点同样也适用卫生制度。

评价该例句:好评差评指正

La comparaison est donc spécieuse et offensante.

这种既不符合事实,也是很伤人

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类在伊朗领导人中相当普遍。

评价该例句:好评差评指正

Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.

有些作家滥用

评价该例句:好评差评指正

Elle allait sur ses vingt ans.

〉她快20岁了。

评价该例句:好评差评指正

Oui, il y en a.Des fois qu'ils ne comprennent pas mes comparaisons pendant les parlotes.Et pareil pour moi.

有,聊天时候他们搞不懂我句,我也会不明白他们表述。

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de meilleure comparaison ici que celle du bébé qui apprend à marcher.

这方面最好莫过刚刚学步婴儿。

评价该例句:好评差评指正

La foule s'écoule lentement.

〉人群慢慢地散开。

评价该例句:好评差评指正

Mon cœur déborde.

〉我心里有许多话要讲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obturant, obturateur, obturation, obturatrice, obturer, obtus, obtusangle, obtuse, obtusément, obtusiflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Je trouve que c'est une métaphore intéressante.

我发现这是个有趣比喻

评价该例句:好评差评指正
法语中些易混淆语法点

Dans les expressions figurées du langage courant, c'est la même règle qui s'applique.

在日常语言比喻性表达中,同样规则也适用。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

La comparaison est juste, mon garçon ; maintenant, n’aperçois-tu rien sur cette rotule ?

“这个比喻很对,我孩子;你在这根膝盖骨上看见什么没有?”

评价该例句:好评差评指正
史人文

Je suis toujours frappé par le caractère extrêmement concret des comparaisons de Flaubert.

我总是对福楼拜及其比喻特点感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Mais ça marche particulièrement bien avec… la nourriture.

但这个比喻尤其适用于… … 食物。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Et donc toujours Kairos avec ses ailes. C'est une métaphore qui utilise une allégorie.

因此,Kairos与它翅膀。这是个使用寓言比喻

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Le propre d’une langue qui veut tout dire et tout cacher, c’est d’abonder en figures.

既要完全表达又要完全隐瞒语言,它特点便是增加比喻

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Pour bien comprendre à quoi ressemble l'univers, faisons une petite analogie. Voici ta maison.

(旁白): 要了解宇宙是什么样子,我们用个小小比喻。比如你家 。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.

他说他喜欢比喻,就像个人喜欢虱子样,涂改杠子删除了数百个隐喻。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette image, employée par le marin, traduisait justement la modification qui s’était opérée à la bouche du volcan.

水手这个比喻恰好表达了火山口发生变化。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, pour essayer de comprendre comment on apprend une langue, je vais utiliser une métaphore, la métaphore de l'ordinateur.

我说“法语”,但这显然适用于所有语言。为了理解如何学习门语言,我要用个比喻,用电脑打比方。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais on peut l’utiliser de manière figurée, un petit peu pour tout aussi. D’accord, pas que pour la nourriture.

但是我们可以用它来比喻某事,也可以用于比喻所有事情。 没错,不仅仅是指食物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais on peut l’utiliser aussi pour autre chose que des personnes ? Oui, on peut l’utiliser de manière figurée.

但我们也可以用它来形容其它东西吗? 是,它可以被比喻地使用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La flamme c'est la passion amoureuse, évidemment il y a toujours cette métaphore du feu, la foudre, la flamme.

火焰是爱激情,显然总是有火、闪电、火焰比喻

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette dernière curiosité est sans doute une bonne métaphore de Rome.

这最后好奇心无疑是对罗马个很好比喻

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc ici, quand  on dit que quelqu'un lâche, c'est au sens figuré, il l'abandonne.

所以在这里,当我们说某人懦弱时,比喻地说,他放弃了它。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est métaphorique, ça veut dire que ton rire casse mes propres murs.

这是比喻,这意味着你笑声打破了我自己墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et là aussi, les sens figurés abondent.

在这里,比喻意义也比比皆是。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais météore a d'autres sens, en particulier un sens figuré que n'a pas météorite.

但流星还有其他含义,特别是陨石没有比喻意义。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'aime bien prendre la métaphore des chemins de forêt.

我喜欢用森林道路比喻

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


occlusal, occlusif, occlusion, occlusive, occlusodontolgie, occuliste, occulsionpupillaire, occultateur, occultation, occulte, occultement, occulter, occulteur, occultisme, occultiste, occupant, occupante, occupation, occupationnel, occupationnelle, occupé, occuper, occurrence, occurrent, occurrente, OCDE, océan, océan arctique, océan atlantique, océan indien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接