有奖纠错
| 划词

La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.

水的流逝是时间流逝的形象

评价该例句:好评差评指正

La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.

按摩可以以某种方式为一种无针针灸。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛的前面,本末倒置。

评价该例句:好评差评指正

Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.

巴黎仅仅是一个,它指的是一个人追求梦想的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Que diable allait-il faire dans cette galère?

怎么会牵扯到这个事情中去呢?怎么会同这伙人混在一起?

评价该例句:好评差评指正

Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.

这就是关为什么需要采取区域做法的一种简单

评价该例句:好评差评指正

Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.

这个形象的恰好是国际法目前的状况。

评价该例句:好评差评指正

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,体育来,“球已在们的场内”。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette analogie est valable, mais n'oublions pas que c'est instruction médicale.

我认为,这是一个恰当的,但是,请不要忘记,它是遵照医嘱行事。

评价该例句:好评差评指正

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

常激烈的说法,告诉王子必须殴打命运之神。

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.

根据以上的,这些论点同样也适卫生制度。

评价该例句:好评差评指正

La comparaison est donc spécieuse et offensante.

这种既不符合事实,也是很伤人的。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类在伊朗领导人中相当普遍。

评价该例句:好评差评指正

Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.

有些作家滥

评价该例句:好评差评指正

Elle allait sur ses vingt ans.

〉她快20岁了。

评价该例句:好评差评指正

Oui, il y en a.Des fois qu'ils ne comprennent pas mes comparaisons pendant les parlotes.Et pareil pour moi.

有,聊天的时候们搞不懂我的句,我也会不明白们的表述。

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作一个:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de meilleure comparaison ici que celle du bébé qui apprend à marcher.

这方面最好的莫过刚刚学步的婴儿。

评价该例句:好评差评指正

La foule s'écoule lentement.

〉人群慢慢地散开。

评价该例句:好评差评指正

Mon cœur déborde.

〉我心里有许多话要讲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Je trouve que c'est une métaphore intéressante.

我发现这一个有趣的

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Dans les expressions figurées du langage courant, c'est la même règle qui s'applique.

在日常语言的性表达中,同样的规则也适用。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

La comparaison est juste, mon garçon ; maintenant, n’aperçois-tu rien sur cette rotule ?

“这个对,我的孩子;你在这根膝盖骨上看见没有?”

评价该例句:好评差评指正
史人文

Je suis toujours frappé par le caractère extrêmement concret des comparaisons de Flaubert.

我总对福楼拜及其具体的特点感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Mais ça marche particulièrement bien avec… la nourriture.

但这个尤其适用于… … 食物。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Et donc toujours Kairos avec ses ailes. C'est une métaphore qui utilise une allégorie.

因此,Kairos与它的翅膀。这一个使用寓言的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le propre d’une langue qui veut tout dire et tout cacher, c’est d’abonder en figures.

一种既要完全表达又要完全隐瞒的语言,它的特点便增加

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Pour bien comprendre à quoi ressemble l'univers, faisons une petite analogie. Voici ta maison.

(旁白): 要了解宇宙样子的,我们用一个小小的如你的家 。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.

他说他喜欢,就像一个人喜欢虱子一样,涂改的杠子删除了数百个隐

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette image, employée par le marin, traduisait justement la modification qui s’était opérée à la bouche du volcan.

水手的这个恰好表达了火山口发生的变化。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, pour essayer de comprendre comment on apprend une langue, je vais utiliser une métaphore, la métaphore de l'ordinateur.

我说“法语”,但这显然适用于所有语言。为了理解如何学习一门语言,我要用个,用电脑打方。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais on peut l’utiliser de manière figurée, un petit peu pour tout aussi. D’accord, pas que pour la nourriture.

我们可以用它来某事,也可以用于所有事情。 没错,不仅仅指食物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais on peut l’utiliser aussi pour autre chose que des personnes ? Oui, on peut l’utiliser de manière figurée.

但我们也可以用它来形容其它东西吗? 的,它可以被地使用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La flamme c'est la passion amoureuse, évidemment il y a toujours cette métaphore du feu, la foudre, la flamme.

火焰爱的激情,显然总有火、闪电、火焰的

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette dernière curiosité est sans doute une bonne métaphore de Rome.

这最后的好奇心无疑对罗马的一个好的

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc ici, quand  on dit que quelqu'un lâche, c'est au sens figuré, il l'abandonne.

所以在这里,当我们说某人懦弱时,地说,他放弃了它。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est métaphorique, ça veut dire que ton rire casse mes propres murs.

,这意味着你的笑声打破了我自己的墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et là aussi, les sens figurés abondent.

在这里,意义也

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais météore a d'autres sens, en particulier un sens figuré que n'a pas météorite.

但流星还有其他含义,特别陨石没有的意义。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'aime bien prendre la métaphore des chemins de forêt.

我喜欢用森林道路的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接