有奖纠错
| 划词

Cette question est du ressort de l'Assemblée générale.

这一事项属于大会的

评价该例句:好评差评指正

Le rayon d'action et l'influence du Gouvernement central restent limités.

中央政府的影响仍然有限。

评价该例句:好评差评指正

Les contacts et les questions politiques et diplomatiques devaient rester la prérogative du Secrétaire général.

政治外交问题属于秘书长的

评价该例句:好评差评指正

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

提供反恐资料的工作属于安全情报局的专属

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité consultatif, la création d'un tel comité relève entièrement du Secrétaire général.

咨询委员会认为,组建这一委员会,完全属于秘书长的

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cela aussi relève de vos prérogatives et répondrait aux attentes de beaucoup.

我们认为这也属于你的,并且将满足许多代表团的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également des craintes à l'égard de la portée des pouvoirs accordés au Registre tel que proposé.

我们也关切决议赋予所拟登记册的

评价该例句:好评差评指正

Il étend la compétence des autorités gouvernementales chargées d'en suivre l'application.

它扩大了有关监督该法遵守情况的政府

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre suggestion, la question devrait être abordée dans le contexte de l'étendue du pouvoir d'attribuer des concessions.

另有人提出,这个问题应当结合来处理。

评价该例句:好评差评指正

Le principal point de discussion concerne la portée de l'autorité du Service national de renseignement et de sécurité.

有争议的主要问题仍然是国家情报安全局的

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures, qu'attend la communauté internationale, sont tout à fait dans les capacités des dirigeants palestiniens.

国际社会所期望于他们的这些措施完全是在巴勒斯坦领导阶层的之内的。

评价该例句:好评差评指正

M. Mazimhaka a déclaré que la reconnaissance du « Somaliland » était du ressort des États membres de l'Union africaine.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不属于非洲联盟成员国的

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cour a estimé que ces deux points relevaient entièrement des attributions du tribunal arbitral.

因此,最高法院认为,这两个问题都完全属于仲裁庭的

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone d'autorité de chaque Falekaupule, il y a un conseil de gouvernement local ou Kaupule.

在各个酋长院的内,有一个地方政府理事会,即岛屿理事会。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni partage la préoccupation selon laquelle les actes du Conseil doivent demeurer dans les limites de ses pouvoirs.

联合王国也认为,安理会的行动应该符合其

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties devront définir l'étendue des pouvoirs accordés aux autorités autonomes, notamment législatifs, exécutifs et judiciaires.

双方必须界定给予自治政府当局的,其中包括立法、执法司法部门。

评价该例句:好评差评指正

La définition du terrorisme fait partie des attributions et des compétences de l'Assemblée générale, telles qu'énoncées dans la Charte.

根据《宪章》的设想,确定恐怖主义的定义属于大会的职能

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne devrait prendre toutes les mesures en son pouvoir pour rendre la situation plus supportable à la population.

巴勒斯坦机构应在其内采取一切必要的措施缓这种局面。

评价该例句:好评差评指正

Une autre proposition a consisté à parler des «personnes qui agissent hors de l'autorité directe ou indirecte de l'État».

另一个与会者提议在案文里提到“在国家的直或间之外行事的个人”。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne réitère son appel à l'Autorité palestinienne à tout mettre en oeuvre pour prévenir les actes de terreur.

欧洲联盟再次呼吁巴勒斯坦机构在其内尽一切努防止恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quid Juris ?

Il me semble que 2024 nous fait découvrir l'étendue des pouvoirs du Président de la République où ça marche de mode.

认为2024们看到了共和国总权力范围的扩大,这为一种时尚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接