有奖纠错
| 划词

Il étend la compétence des autorités gouvernementales chargées d'en suivre l'application.

它扩大了有关监督该法遵守情况的政府范围

评价该例句:好评差评指正

Les contacts et les questions politiques et diplomatiques devaient rester la prérogative du Secrétaire général.

政治和外交接触和问题于秘书长的范围

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cela aussi relève de vos prérogatives et répondrait aux attentes de beaucoup.

我们认为这也于你的范围,并且将满足许多代表团的愿望。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité consultatif, la création d'un tel comité relève entièrement du Secrétaire général.

咨询委认为,组建这一委于秘书长的范围

评价该例句:好评差评指正

Cette question est du ressort de l'Assemblée générale.

这一事项于大范围

评价该例句:好评差评指正

Le rayon d'action et l'influence du Gouvernement central restent limités.

中央政府的范围和影响仍然有限。

评价该例句:好评差评指正

Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).

提供反恐资料的工作于安全情报局的专范围

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures, qu'attend la communauté internationale, sont tout à fait dans les capacités des dirigeants palestiniens.

国际社所期望于他们的这些措施全是在巴勒斯坦领导阶层的范围之内的。

评价该例句:好评差评指正

M. Mazimhaka a déclaré que la reconnaissance du « Somaliland » était du ressort des États membres de l'Union africaine.

马津哈卡说,承认“索马里兰”不于非洲联盟成国的范围

评价该例句:好评差评指正

Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.

联合国的任用程序一直不透明,和责任范围往往含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cour a estimé que ces deux points relevaient entièrement des attributions du tribunal arbitral.

因此,最高法院认为,这两个问题都于仲裁庭的范围

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties devront définir l'étendue des pouvoirs accordés aux autorités autonomes, notamment législatifs, exécutifs et judiciaires.

双方必须界定给予自治政府当局的范围,其中包括立法、执法和司法部门。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone d'autorité de chaque Falekaupule, il y a un conseil de gouvernement local ou Kaupule.

在各个酋长院的范围内,有一个地方政府理事,即岛屿理事

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également des craintes à l'égard de la portée des pouvoirs accordés au Registre tel que proposé.

我们也关切决议赋予所拟登记册的范围

评价该例句:好评差评指正

Le principal point de discussion concerne la portée de l'autorité du Service national de renseignement et de sécurité.

有争议的主要问题仍然是国家情报和安全局的范围

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux progrès ont été accomplis sur la voie du rétablissement de l'autorité de l'État dans l'ensemble du pays.

国家在全国境内行使范围继续扩大。

评价该例句:好评差评指正

L'Office, considérant que ces questions n'étaient pas de son ressort, n'avait pris aucune mesure pour faire avancer les choses.

该办事处认为这些事项在它的范围之外,但没有采取任何行动来推动这一事项的进展。

评价该例句:好评差评指正

Une autre proposition a consisté à parler des «personnes qui agissent hors de l'autorité directe ou indirecte de l'État».

另一个与者提议在案文里提到“在国家的直接或间接范围之外行事的个人”。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ainsi que d'autres ont été prises en vertu des pouvoirs qui m'ont été conférés par l'Assemblée générale.

在大向我下放的范围内实施这些和其他更优惠的办法。

评价该例句:好评差评指正

La définition du terrorisme fait partie des attributions et des compétences de l'Assemblée générale, telles qu'énoncées dans la Charte.

根据《宪章》的设想,确定恐怖主义的定义于大的职能和范围

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quid Juris ?

Il me semble que 2024 nous fait découvrir l'étendue des pouvoirs du Président de la République où ça marche de mode.

我认为2024年让我们共和国总权力范围,这已经成为一种时尚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接