有奖纠错
| 划词

Il sera d'un intérêt pratique réel pour les économies en transition que l'ONUDI étende ses activités de prévision technologique.

织扩展其技术展望活动对于转型济体的确具有实际的用处。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de la science et de la technique pour la transformation, le développement et la compétitivité des pays est bien établie.

科学与技术转型展和竞争力的重要性已是人所共识。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'abord axé sur l'examen des innovations écologiques propres en Europe privilégie désormais l'étude de leurs implications des divers pays en développement.

该项目正在从检查欧洲内部无污染技术革新转型研究它在展中家的影响。

评价该例句:好评差评指正

La vitesse des transformations technologiques et économiques dans le monde exige que des mesures urgentes soient prises au niveau mondial pour transformer le « fossé numérique » en opportunités numériques pour tous.

全球技术转型的速度要求采取全球规模的迫切行动,将数码鸿沟转换为人人享有的数码机会。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation ne diffère pas d'autres phénomènes observés précédemment; le monde est devenu un espace social partagé du fait de la mutation des économies et de la révolution des technologies.

全球化与以往的各种现象并没有什么不同,通过转型技术革命,世界已变成一个共享的社会空间。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement tributaires des produits de base doivent pouvoir mieux comprendre l'orientation et les effets des transformations technologiques induites par la nanotechnologie et aider à déterminer comment les technologies émergentes pourraient modifier leur futur.

依赖商品的展中家应更深刻地理解纳米科技引起的技术转型展方向和影响,并参与决定新技术对于本未来的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a souligné qu'une politique industrielle bien conçue venant compléter la politique de la concurrence pouvait donner de bons résultats, en termes de productivité et d'efficience, de mutations économiques, de développement technologique et d'innovation.

一名代表强调,完善的产业政策作为竞争政策的补充可以产生良好效果,例如提高生产力和效率,实现转型技术展和创新。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Venezuela était favorable à l'évaluation du commerce des services proposée dans le plan de renforcement des capacités et de coopération technique, car elle aiderait les pays en développement à se préparer aux négociations dans ce secteur.

委内瑞拉代表对于“为展中家,特别是最不家能力建设和技术合作和转型济以支助它们参加《世贸织多哈工作方案》”的计划所拟议各项服务内评价贸易的工作,给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés peuvent se donner les capacités de mener à bien des transformations de grande envergure économiques, sociales, technologiques et écologiques dans la mesure où un véritable attachement à une gestion saine du monde existe et où il est accepté.

社会能够展出多大的能力来有效管理影响深远的济、社会、技术和环境转型将依靠是否存在和接受一个对全球政治管理的坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs qui seront utilisés comprennent le statut des communautés nationales d'agriculteurs, les dotations en ressources naturelles et les capacités de gestion agricole, ainsi que les composantes nationales ou régionales dans le domaine des technologies, des infrastructures, des institutions et des politiques (TIIP).

所涉及的指标包括家级耕作群体的状况、他们的自然资源秉赋和农业管理能力,以及家一级/区域一级的农业可持续现代化和农村转型技术、基础设施、机构和政策提供的动力。

评价该例句:好评差评指正

La CESAO s'emploie à créer des synergies permettant aux pays membres de gérer les processus de mondialisation et de développement, compte tenu des objectifs du Millénaire pour le développement, des spécificités de la région et de l'évolution des techniques et du commerce à l'échelle mondiale.

西亚社会的任务旨在促进协同效应,使各成员能够结合千年展目标、区域具体情况和全球技术和贸易转型来处理全球化和展进程。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'accroître et d'attirer les échanges commerciaux, les investissements et les mouvements de capitaux ainsi que les progrès technologiques, notamment dans le domaine des technologies de l'information, les pays en transition doivent continuer de mettre en application des politiques macroéconomiques rationnelles ainsi que d'assurer l'état de droit et une bonne gouvernance au niveau de la direction des entreprises.

为了加强和吸引贸易、投资、资本流动和技术进步,包括信息技术转型家必须继续展健全的宏观济政策、法治、良好的法人治理。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'approfondir la coopération internationale dans le domaine du développement industriel durable, l'Organisation pour la démocratie et le développement économique estime qu'il faut renforcer l'assistance technique et les services d'experts fournis aux États Membres pour promouvoir le développement industriel; procéder à des échanges d'informations pour faciliter la transformation technologique et industrielle; et diffuser les connaissances en matière industrielle dans l'intérêt d'une meilleure sécurité et d'une meilleure rentabilité du processus de production.

为了在工业可持续展领域加深际合作,古阿姆倡议:增加对成员技术与专家援助,以促进工业展;交流信息,以推动技术与工业转型;传播工业知识,以使生产过程更加安全和提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts menés par l'Organisation pour aider les pays en développement à moderniser leur industrie doivent tendre principalement à consolider la coopération Sud-Sud, à avoir recours, dans tous les cas où cela est possible, à des experts de pays du Sud pour exécuter les projets et les programmes, à réorienter les activités de l'ONUDI vers des domaines nouveaux, comme l'innovation technologique, les pays en transition, une production plus propre, la conservation de l'énergie et la promotion de la coopération Sud-Sud et à faciliter l'élaboration de politiques et de stratégies industrielles.

织在参与协助展中家工业现代化方面应当侧重于:加强南南合作,尽可能重视南方家在项目和方案实施上的专业知识;为促进南南合作而调整工织活动的方向,转为注重技术创新、转型家、洁净生产和节能试点项目等领域的工作;加大协助拟订工业政策和战略的力度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病痛的加剧, 病痛的减轻, 病退, 病亡, 病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

Il part dans les entreprises américaines notamment, ce qui prive d'autant la France et l'Europe de précieux capitaux pour relever les défis des transitions énergétiques et technologiques notamment.

他将特前往美公司,这剥夺了法和欧洲的宝贵资本, 特对能源和技术转型的挑战。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Un plan d'investissement de 54 milliards d'euros censé permettre à la France de rattraper son retard industriel, investir massivement dans les nouvelles technologies et financer la transition écologique.

一项 540 亿欧元的资计划, 旨在使法能够赶上其工业落后,大量资新技术并为生态转型提供资金。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Agir pour faire de la France un pays plus fort et plus juste : innover, produire, investir dans les transitions technologiques et environnementales, instruire nos enfants et nos jeunes, prévenir et soigner, protéger.

让法成为一个更强大、更公平的新、生产、资于技术和环境转型,教育我们的儿童和青少年,预防、医疗、保护。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

La conférence annuelle, ayant pour thème " Un nouvel avenir pour l'Asie : vers une communauté au destin commun" , sera centrée sur la macro-économie, le développement régional, la transformation de l'industrie, l'innovation technologique, la politique et la sécurité.

年会的主题" 亚洲新未来:迈向命运共同体" ,重点关注宏观经济、区域发展、产业转型技术新、政治和安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接