有奖纠错
| 划词

L'hiver touche à sa fin, nous attendons l'arrivée du printemps.

冬天接近了尾声,我们期待着春天到来。

评价该例句:好评差评指正

Certains chantiers ont atteint la phase finale.

有些路段已经接近尾声了。

评价该例句:好评差评指正

Les événements approchent de la conclusion.

展已近尾声

评价该例句:好评差评指正

Cette ère semble cependant toucher à sa fin.

但那个时代似乎已临近尾声

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes seront bientôt menées à terme et les résultats en seront communiqués au public.

调查已近尾声,结果将尽快公开。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces concertations avaient permis d'espérer la fin du conflit.

所有这些协商使人觉得冲突已接近尾声

评价该例句:好评差评指正

Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.

随着进程接近尾声,紧很可能增加。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de radiodiffusion à l'intention des jeunes a achevé sa première phase.

青年广播项目已进入第一阶段尾声

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.

两个法庭都已临近完成工作战略尾声

评价该例句:好评差评指正

Les trois autres affaires à accusé unique approchent toutes de leur fin.

所剩三起涉及单一被告案件都已接近尾声

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de formation de la police entrepris par la Mission sont presque terminés.

警察培训方案现已接近尾声

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de la Chambre spéciale de l'Agence fiduciaire est bien avancée.

筹建科索沃信托机构别会议室工作已近尾声

评价该例句:好评差评指正

Le CTC achève de toute évidence la phase I de ses travaux.

反恐委员会第一阶段工作显然已经接近尾声

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le travail de la MINUK tire à sa fin.

最后,科索沃工作正进入尾声

评价该例句:好评差评指正

Il a presque achevé sa deuxième série d'évaluations.

委员会第二轮评价已接近尾声

评价该例句:好评差评指正

Une publication qui s'inspire largement des communications présentées lors de ces ateliers est presque terminée.

一份主要取材于讲习班颁资料出版物已接近尾声

评价该例句:好评差评指正

La refonte des services publics autour de cette nouvelle structure politique est presque achevée.

围绕这个新政治机构公共部门改革已经接近尾声

评价该例句:好评差评指正

Certains chantiers ont atteint la phase finale alors que d’autres sont encore en phase de préparation de chantier.

有些路段接近尾声,有些还在施工准备阶段。

评价该例句:好评差评指正

On a épuisé la troisième séance, et le vote n'a pas été concluant.

第三次会议已经到了尾声,而表决还没有一个最终结果。

评价该例句:好评差评指正

La première décennie du XXIe siècle touche à sa fin et les initiatives se poursuivent.

二十一世纪第一个十年差不多接近尾声,这些深度仍在继续进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est bientôt la fin du spectacle.

演出临近了。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Le clairon sonne le cessez-le-feu, la fin de la Grande Guerre.

在大战的,军号响起了,停火了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est la fin du " Dessous des cartes" .

这期《翻转地图你会看见真相》接近了。

评价该例句:好评差评指正
自然

Le prunellier fleurit avant de faire des feuilles, donc là c'est vraiment sur la fin.

刺李在长叶子前先开花,所以现在花期已接近

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Dans les prochains mois de 2023, les travaux de reconstruction de Notre-Dame-de-Paris, ce chantier exceptionnel, s'avanceront vers leur terme.

在即将到来的2023年的几个月里,巴黎圣母院这一非凡遗址的重建工作将接近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'épilogue de la Fashion Week, à Paris.

巴黎时装周的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

L'élection présidentielle de 2024 promet déjà d'être serrée.

2024 年总统选举已经接近

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年8月合集

Vers la fin du procès d'Oscar Pistorius.

奥斯卡·皮斯托留斯的审判接近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le sous-marin arrive à la fin de son autonomie en oxygène.

这艘潜艇的氧气自已接近

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2019年8月合集

L’épilogue d’une traque de deux semaines à travers le Canada.

在加拿大各地进行为期两周的狩猎的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Commençons par l'épilogue d'une énigme qui aura duré 36 ans.

让我们从一个持续36年谜的开始吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Epilogue tout en émotions pour la carrière d'une brillante footballeuse.

一位杰出足球运动员职业生涯的感人

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

C'est l'épilogue, provisoire, de la crise politique ouverte par l'élection présidentielle de juillet dernier.

这是去年七月总统选举引发的政治危机的暂时

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

C'est le sillage de la balle qui vient de lui érafler l'oreille.

是刚刚划伤他耳朵的子弹的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年5月合集

L'annonce des résultats a été repoussée, signe, sans doute, d'un scrutin serré.

选举结果的宣布被推迟,这无疑是选举接近的迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Rendez-vous demain pour l'épilogue d'une histoire que tout le monde espère grandiose.

- 明天见,故事的,每个人都希望它是伟大的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年6月合集

Le vote s'annonce serré, et les premiers résultats sont attendus dans la nuit.

预计投票将接近,预计第一批结果将在一夜间公布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Epilogue d'une campagne qui s'est déroulée dans une ambiance délétère, électrique, rythmée par les insultes.

- 一场在有害的、电子的气氛中进行的活动的,被侮辱打断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Le pic a été atteint vers 18h en Charente, épilogue d'un week-end d'intenses inondations.

- 夏朗德省下午 6 点左右达到了洪峰,这是周末严重洪水的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La fin prochaine d'une attente devenue interminable où chacun avait dû tout abandonner en 5 minutes.

等待已经接近,每个人都不得不在 5 分钟内放弃一切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接