Ces dernières années, le Conseil a tenu, à cette fin, des sessions d'urgence destinées à renforcer la coordination du système de l'aide humanitaire d'urgence des Nations Unies.
近年来,经社理会执行这一任务的方法是召开
会
,目的
于加强联合国系
人道主义系
的协调。
Le Conseil de sécurité se réunit d'urgence pour la deuxième fois en mois d'un mois pour examiner la série d'assassinats perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien, avec pour objectif de liquider ses dirigeants, compromettre sa sécurité et le déstabiliser.
安全理会
不到一个月的时间里召开了两次
会
,讨论以色列针对巴勒斯坦人民的一系列暗杀行为。 这些行为的目的
于清除巴勒斯坦人民的领导人,破坏其安全,制造混乱。
M. Requeijo Gual (Cuba) (parle en espagnol) : Le Conseil de sécurité se voit obligé de se réunir d'urgence pour discuter de la nouvelle exécution extrajudiciaire commise par un État Membre contre des citoyens du territoire qu'il occupe illégalement, en violation de bon nombre de résolutions de cet organe.
雷凯霍·夸尔先生(古巴)(以西班牙语发言):安全理会不得不召开
会
,讨论一个成员国对它非法占领的领土上的平民百姓采取进一步域外处决的行为并违反本机构众多决
。
Elle observe que même si, à l'origine, il a pu ne pas sembler approprié que l'Assemblée générale tienne simultanément une session extraordinaire d'urgence et une session ordinaire, aucune règle constitutionnelle de l'Organisation n'a été identifiée, dont la méconnaissance aurait rendu nulle la résolution portant adoption de la demande d'avis consultatif en l'espèce.
本法院认为,也许起初没有设想到大会可以同时召开会
和常会,但是也没有提出联合国有任何规则因此而遭到违反,致使含有征求咨询意见此一请求的决
无效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après une réunion de crise avec les représentants du secteur et les ambassadeurs des pays importateurs de viande brésilienne, Michel Temer a annoncé l’accélération de l’enquête, tout en essayant de minimiser la taille du réseau incriminé.
在与行业代表和巴西肉类产品进口国的大使召开紧急后, 米歇尔·特梅尔宣布将加快调查速度, 同时试图缩小涉案网络的规模。