有奖纠错
| 划词

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

决斗时,由被冒犯者来选择武器。

评价该例句:好评差评指正

Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.

呼……颤抖吧巴巴比丢,你冒犯了海藻幽灵。

评价该例句:好评差评指正

Trouvez-vous le comportement de Sefora désobligeant ?

你认为SEFORA是否有冒犯别人态度或行为?

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas qu'ils cherchent à offenser qui que ce soit.

这并不意味着他们想冒犯任何人。

评价该例句:好评差评指正

Tout clonage offense la dignité de la personne humaine et celle de la femme.

所有克隆都是对人和女性尊冒犯

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, toutefois, aucune suite n'est donnée à des propos tout aussi graves.

但是,在其他事件中,并没有对同样冒犯言语取行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.

它是对人冒犯和对我们稳定威胁。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion d'expressions qui heurtent certains croyants a posé des problèmes ces dernières années.

近年来,在冒犯某些信仰者言论传播方面一直存在棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui s'est passé était en fait un affront à la civilisation même.

所发生事情确实是对文明本身冒犯

评价该例句:好评差评指正

Tous ces fléaux constituent un affront et un scandale pour l'humanité.

所有这些祸害都是人辱和对人冒犯

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas être blessant pour les chinois, leur mérite c'est que EUX ils ont fait .

我不想冒犯中国队,他们发挥了他们长处。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Gouvernement israélien est un affront infligé aux Nations Unies et à ce Conseil.

以色列决定是对联合国和安理会冒犯

评价该例句:好评差评指正

Son regard ironique l'offense.

他讽刺眼神冒犯了他。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination constitue un affront grave à l'humanité et a conduit par le passé à des atrocités.

歧视是对人一种故意冒犯,并且在过去导致了残暴行为。

评价该例句:好评差评指正

La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.

似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。

评价该例句:好评差评指正

Le problème commence à se poser lorsqu'un État doit se défendre sur le territoire de l'État contrevenant.

然而,当一国必须在冒犯国领土自卫时,这个问题就出现了。

评价该例句:好评差评指正

Cette non-indifférence signifie que les auteurs de crimes contre la conscience de l'humanité ne peuvent rester impunis.

这种不漠视也意味着不能让冒犯了人共同朗知犯罪者逃之夭夭。

评价该例句:好评差评指正

Il serait contraire à la « dignité » d'un État de se soumettre à la juridiction d'un autre État.

让一个国家接受另一个国家管辖是对这个国家`尊'冒犯

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons en particulier les attentats-suicide visant les civils israéliens, qui sont un affront pour nous tous.

我们特别谴责针对以色列平民自杀攻击,这是对我们大家冒犯

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


solidage, solidago, solidaire, solidairement, solidariser, solidarisme, solidariste, solidarité, solide, solidement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bref总而言之(视频版)

Il était désolé d'être intrusif. - Désolé d'être intrusif.

他为自己感到抱歉。- 对不起打扰了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et enfin, on évite les blagues et les commentaires offensants.

最后,我要避免开玩笑和性评论。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle est un peu indiscrète, mais bon, allez, j'ose.

这有点,好吧,我试试。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal le crut fou. Elle fut effrayée et surtout choquée.

德·莱纳夫人以为他疯了。她吓坏了,尤其是感到受了

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai hésité à répondre à cette question parce que je ne voudrais offenser personne.

我犹豫是否要回答这个问题,因为我不想任何人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Comme si l'autre personne allait être offensée parce qu'on ne maîtrisait pas parfaitement une langue.

仿佛别人会因为我不完全掌握一种语言而感到

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle fut étonnée de ce geste, et par réflexion choquée.

她对这举动吃了一惊,想了想,又觉得受到了

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On pourrait se sentir offensé, parce qu'un baiser est déjà le début d'une petite promesse.

这可能会让人感到被,因为一个吻已经是一种小开始。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Certains ont même un comportement qui nous heurte, nous les humains.

有些人行为甚至了我人类。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut froissé, mécontent, car il était un peu susceptible.

他感到被人了,不高兴,因为他有点多疑。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te sens-tu offensé et lui infliges-tu un traitement silencieux?

你觉得被并默默地对待他吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fut offensé du ton impératif avec lequel elle avait dit ce mot il faut.

她说必须这两个字时那种命令口气了他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils crossaient le gouvernement, dit un rapport secret du temps.

“他政府”,当时一个秘密报告这样说。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sans vous vexer, je n'y tiens pas spécialement.

无意我不是特别喜欢打它。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ainsi, je ne risque pas de vexer celui qui me l'offre.

这样我就不会送礼人风险了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela ne heurtera personne, à moins que quelqu’un ne s’y oppose.

它不会任何人,除非有人反对。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je suis désolé si je t'offense, mais c'est la vérité.

我说是真话,不怕你。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Qu'avait donc fait Bonaccord pour déplaire aux mages du Liechtenstein ?

波拿库德做了什么事情了列支敦士登巫师呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Même Ron éclata de rire. Le professeur Trelawney parut gravement offensée.

就连罗恩也笑了。特里劳妮教授似乎大大地被了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pattenrond, l'air offensé, fit un bond et sauta à terre.

克鲁克山从她身上跳开,一副受了样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


solifluxion, Solignac, soliloque, soliloquer, solin, solingen, solipède, solipsisme, soliste, solitaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接