有奖纠错
| 划词

Les clients désireux de venir en discuter et chercher un développement commun.

欢迎有户前来洽谈,发展。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que nous pourrons donner notre appui.Nous recherchons le développement commun!

希望大家能给予我公司大力的支持.我们发展!

评价该例句:好评差评指正

Société Bienvenue dans le monde des affaires-Jiao ensemble pour chercher un développement commun!

本公司竭诚欢迎四海的商业娇子一起发展!

评价该例句:好评差评指正

Accueille avec satisfaction les entreprises chinoises à Fengning coopération et de chercher un développement commun.

欢迎有实力的企业来丰宁合作,发展。

评价该例句:好评差评指正

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

热诚邀请各方宾发展!!

评价该例句:好评差评指正

Vous souhaitez sincèrement coopérer et de rechercher un développement commun!

愿与您精诚合作,发展!

评价该例句:好评差评指正

Cela encouragera les Palestiniens à devenir de véritables partenaires de paix avec les Israéliens.

这将鼓励巴勒斯坦人成为同以色列人和平中的真正伙伴。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira的行为被认定构成不行为而导致

评价该例句:好评差评指正

Les débiteurs coopèrent généralement avec leurs créanciers pour trouver des moyens de surmonter ces difficultés.

债务人通常会与其债权人进行合作,克服资金困难之道。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe toutefois aucune preuve de collusion officielle de la Guinée dans ce commerce.

但是,没有证据表明几内亚官方参与钻石贸易。

评价该例句:好评差评指正

L'indifférence et la complicité ont manifestement des conséquences négatives pour les Palestiniens, jour après jour.

自满和显然每天都给巴勒斯坦人带来不利后果。

评价该例句:好评差评指正

Une peine pourra être prononcée pour entente dans certains cas spécifiés.

某些特定案例中,也应处以刑

评价该例句:好评差评指正

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il pouvait être sanctionné dans le cadre du la loi sur la complicité pénale.

不过,我国法律规定可能以犯罪的罪名惩“资助恐怖主义”的行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons Jipan coopération avec vous, laissez-nous joindre les mains pour chercher un développement commun.

我们热诚冀盼与您们合作,让我们携手发展。

评价该例句:好评差评指正

Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!

中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务发展!

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons sincèrement les amis de tous horizons viennent visiter patronage et chercher un plan de développement.

我们竭诚欢迎各界朋友前来光临惠顾,发展大计。

评价该例句:好评差评指正

À Beijing, avec leurs propres avantages pour les fabricants à développer de nouveaux marchés, plans de complot!

京以自身优势为生产商开拓市场,大计!

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à domicile et à l'étranger qui appellent chaque lettre avec ma compagnie et chercher le développement commun.

竭诚欢迎海内外各届人士来电来函与我公司联系,发展。

评价该例句:好评差评指正

La demande du marché est grand potentiel ici, qui a invité les alliés de chercher un développement commun.

该产品市场需求大,极具潜力,诚邀有志同盟发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et cela avec la complicité du reste du Nouveau Front Populaire.

这是在新人民阵线其他成员下发生

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est de l'alchimie, avoir une complicité avec une personne une seule fois dans la vie.

这是炼金术,一生中只与一个人一次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

200 pièces qui mettent en lumière leur complicité mais aussi leur rivalité.

这 200 件作品不仅凸显了他,也凸显了他竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Sabine Rouas est fière de cette complicité avec un animal réputé difficile à dompter.

Sabine Rouas 为与一种众所周知难以驯服动物而感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7

Les autorités sont malgré tout à la recherche d'éléments supplémentaires sur d'éventuelles complicités.

不过,当局正在寻找关于可能其他因素。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2021年

Une cargaison transférée en Syrie avec la complicité du Hezbollah pour fabriquer des barils d’explosifs.

在真主党下,一批货物被转移到叙利亚制造桶装炸弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Inculpation pour complot, inédit pour un ancien président américain.

对美国前总统来说,对起诉是史无前例

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les barons de la drogue achètent des complicités à tous les niveaux.

毒枭在各个层面收买

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10

Les députés reprochent à l'agence des Nations unies sa proximité, sa complicité avec le Hamas.

代表批评联国机构与哈马斯关系密切并与其

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Enfin, en 2003, pour sa complicité dans le meurtre de la petite E.Mouzin, 9 ans.

最后,在 2003 年,他因谋杀了 9 岁小 E.Mouzin。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8

Janet Lim Napoles aurait notamment créé des ONG fictives avec la complicité de plusieurs législateurs.

据说,珍妮特·林·纳波尔斯在几个议员下创建了虚构非政府组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Selon les 1ers éléments de l'enquête, l'homme venait de purger une peine pour complicité d'assassinat.

根据调查第一要素,该男子刚刚因谋杀罪服刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Nous sommes partis à la recherche de cet homme accusé de complicité avec l'ennemi.

去寻找这个被指控与敌人人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

M.Olivier est jugée pour complicité dans 3 affaires de disparition.

奥利维尔先生因参与三起失踪案而受审。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精

J'accuse le général Mercier de s'être rendu complice, tout au moins par faiblesse d'esprit, d'une des plus grandes iniquités du siècle.

我控诉梅西耶将军,因为他是本世纪最不公平事件之一,但其所为至少出自其脆弱心志。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7

La police essaie de savoir si le chef du cartel de Silanoa a bénéficié de complicité internes.

警方正试图查明Silanoa卡特尔头目是否从内部中受益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7

Ahmed Abba, correspondant de RFI en langue haoussa est accusé de complicité avec le groupe terroriste Boko Haram.

RFI豪萨记者艾哈迈德·阿巴(Ahmed Abba)被指控与恐怖组织博科圣地(Boko Haram)

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12

Le fait qu'il soit rarement ouvert est perçu par certains Egyptiens comme une forme de complicité avec Israël.

一些埃及人认为, 它很少开放, 是与以色列一种形式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Des oeuvres qui traduisent une véritable complicité de l'artiste avec la mer et ceux qui la font vivre.

作品反映了艺术家与大海以及赋予大海生命真正

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Une enfance partagée et beaucoup de complicité.

童年和很多

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接