有奖纠错
| 划词

Qu’est-ce que vous everyoneez faire si vous ne pouvez pas trouver un emploi au commencement?

您一劈头没有找到一份工作,您会怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Que deviendrait le monde si tous ses habitants parlaient la même langue ?

全部人都使用同一种语言,这世界会是什麽景况?

评价该例句:好评差评指正

Cela est absolument essentiel si l'on veut que la recherche demeure « consensuelle ».

研究要继续被视为“自愿”,那么,这一是绝对必不可少

评价该例句:好评差评指正

Mais, je voudrais m'arrêter sur un certain nombre de points saillants.

可以话,我想就几个突出问题谈一谈。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs sont disposés à accepter cet amendement, à condition qu'il reprenne la totalité de ce paragraphe.

提案国做好了接受这一修正案准备,修正案复述了整个

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, le Secrétariat général de l'OIPC-Interpol aimerait demander à la Commission de tenir compte des considérations ci-après.

有此意向,刑警组织总秘书处请求委员会顾及以下考虑。

评价该例句:好评差评指正

Une approbation collective peut être reportée en cas de conflit insoluble ou de violation évidente des principes éthiques.

发生无法解决冲突或明显违反道德原则情况,可以收回集体同意。

评价该例句:好评差评指正

Si cette tendance alarmante se poursuit, il est clair que les futurs travaux des Tribunaux s'en trouveront compromis.

这一令人震惊趋势持续下去,显然将危及法庭今后工作。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donc, par ces observations, dire ce que nous aurions pu souhaiter si la volonté politique était présente.

因此我愿提出几法,表明存在政治意愿话,会有哪些意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de remédier à cette situation pour que les contributions régionales au mécanisme mondial soient véritablement uniformes.

区域对全球机制投入要真正做到统一,就必须扭转这一局面。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'hypothèse où un tribunal pour le Liban est créé, il y a lieu d'examiner minutieusement ses sources de financement.

可能设立黎巴嫩问题法庭,应对资金来源给予认真审议。

评价该例句:好评差评指正

L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.

愁闷是貌似总不付出足够起劲,能发扬出猛烈志愿,那么会绩颇丰哦。

评价该例句:好评差评指正

M. Soy (Sénégal) dit que s'il avait été présent, il aurait vote pour tous les projets de résolution relatifs à la Palestine.

Sow先生(塞内加尔)说,他在场话,他会投票赞成有关巴勒斯坦各项决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'État partie n'est pas disposé à accepter la mission proposée, le Comité peut adresser des recommandations appropriées au Conseil économique et social.

缔约国不愿接受所提议特派团,委员会可以向经济及社会理事会提出适当建议。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi d'un tel prêt par le gouvernement hôte constituerait une reconnaissance appropriée des avantages économiques considérables que l'ONU a apportés à New York.

东道国政府将提供这一宗贷款,这也是对联合国带给纽约巨大经济利益一种恰如其分承认。

评价该例句:好评差评指正

Plus spécifiquement, à combattre sur deux fronts, on risque d'être attaqué des deux côtés, en particulier si les deux objectifs poursuivis requièrent des taxes de taux très différents.

更具体地说,开辟两个战线会招致来自两个方向攻击,尤其是两个目标需要在非常不同水平征税。

评价该例句:好评差评指正

Si de tels groupes ou leurs membres devaient, par leurs activités, enfreindre la loi, ils seraient arrêtés par la police pour trouble de l'ordre public et infraction pénale.

这类团体或其成员活动违反法例,警方可引用公共秩序和刑事法例处理。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut atténuer globalement la pauvreté si les femmes, les hommes et les jeunes ne peuvent satisfaire convenablement leurs besoins en matière de santé sexuelle et procréative.

妇女、男子和青年在性健康和生殖健康方面需要得不到满足,就不会全面减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il n'est fait, à cette assemblée, aucune objection à l'admission de créances, les recommandations du représentant de l'insolvabilité peuvent être réputées approuvées ou les créances peuvent être réputées admises.

在会上没有对承认债权提出反对意见,则破产代表建议根据破产法即可视为被通过,或债权被视为获得承认。

评价该例句:好评差评指正

(Le journaliste): Oui, mais si le Coran donnait plus ou moins à entendre que violer une femme ne posait pas de problème, on devrait pouvoir citer beaucoup plus d'exemples.

“(记者)是,但是古兰经多多少少认为强奸是可以,那么人们就会认为应能够列举出为数更众多实例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hégélien, hégémonie, hégémonique, hégémonisme, hégire, heidéite, heidelberg, heidornite, heiduque, heikkolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je donnerais cent mille francs pour cela.

假若能够,我愿意为此付出十万法郎。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle serait au dernier vivant, cet homme la lui volerait encore, si lui partait le premier.

谁活到最后,她就属于谁。假若自己先死,这还要把她抢占去。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y trouvera-t-il quarante justes.

亚伯拉罕又他说,假若在那里见有四十怎吗样

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la ville?

假若这五十短了五,你就因为短了五毁灭全城吗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si vous me préférez un M. Julien, ajouta-t-elle avec un dépit mal déguisé, je suis prête à aller passer un hiver chez ma tante.

假若您宁要一位于连先生而不要我的话,”她装作满怀怨恨地补充说,“我已准备好去姑妈那儿过冬。”

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Peut-être y a-t-il cinquante justes au milieu de la ville: les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu pas à la ville à cause des cinquante justes qui sont au milieu d'elle?

假若那城里有五十,你还剿灭那地方吗。不为城里这五十饶恕其中的吗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heleine, hélénite, hélépole, héler, hélérodyne, héli, hélianthe, hélianthème, helianthemum, hélianthine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接