Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
于苍山县,种植历史已逾千年。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您电话.
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到只是众人脊背。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独、充性作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会对动乱不定失败现实。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将临优惠幅度减生调整需求。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
我还注意到有关提高委员会效率重要性意见。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外宗教活动。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款经济伙伴关系协定。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一点。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,不是伊拉克。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前指出,欧安会是各文明联盟具体体现。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识权协定》行为可能招致贸易制裁。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱重要性方存在着广泛一致意见。
Quelle que soit l'option, les différences quant à l'éventail des questions traitées paraissent peu nombreuses.
无论备选方案性质如何,在实质涵盖范围上几乎都没有什么差别。
Le texte de la déclaration que nous venons d'entendre sera distribué tout à l'heure.
我们刚才听取发言过后会予以分发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr. Je vais vous l'écrire tout à l'heure. Allez,MA, mangez! Faites comme chez vous!
当然啦。我一会儿就把菜单写给您。马先生,快点吃吧!就像在您自己家一样。
Mais on verra ça tout à l'heure.
但我稍后会看到这一点。
Avec le petit nez de boxeur dont vous parliez tout à l'heure.
还有刚刚说起过的拳击手的小鼻子。
On viendra vous rejoindre tout à l'heure, Caillou.
我过会儿来,Caillou。
On attend, pour noter à l'encre, que l'explorateur ait fourni des preuves.
等到探察家提出了证据以后再用墨水记下来。
Il arrive tout à l'heure pour le goûter.
他要到吃点心的时候才到。
C'est la seule façon de vraiment progresser et d'être plus à l'aise en français.
这取得进步、更加自在地使用法语的唯一方法。
On lui a demandé tout à l'heure et elle a dit que c'est d’accord.
我刚刚已经问过了,她说可以。
Vous retrouvez les oreillers en soie dont je parlais tout à l'heure.
可以看到我之前说的丝绸枕套。
Et il commence à leur raconter l'histoire que je vous ai racontée tout à l'heure.
接着,他开始向他讲述我刚才给讲过的那个故事。
C'est un peu ce que nous avons vu tout à l'heure.
这就像我刚刚说过的。
Là encore, comme tout à l'heure, ne mélangeons pas les préférences naturelles et notre comportement.
再提一次,就如刚才说的,我不要把自然偏好和我的行为混为一谈。
Tu es vraiment gentil, à tout à l'heure.
真客气,一会儿见。
Ces questions, comme celles de tout à l'heure, sont précieuses.
这些问题,就像刚才的,珍贵的。
Est-ce le goût amer du médicament de tout à l'heure ?
刚刚这股苦苦的药味什么?
Depuis tout à l'heure je suis en train de vous mettre la pression.
从刚才开始,我正在给压力。
En fait, à toute ! c'est à tout à l'heure ! aussi.
à toute“à tout à l'heure ! ”的意思。
À tout de suite, à tout à l'heure ! Bon ça, évidemment, tu connais.
À tout de suite, à tout à l'heure,肯定知道这个。
Attention, pas en synthétique pour la raison qu'on a dit tout à l'heure.
注意了 不合成纤维的 原因之前说过了。
Je veux que vous y alliez, reprit la mère, et tout à l'heure.
去打水,我让去,妈妈嘱咐说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释