有奖纠错
| 划词

C'est dans ce contexte que ma délégation juge nécessaire de faire la déclaration interprétative suivante.

方面,我国代表团认为,有必要作发言。

评价该例句:好评差评指正

Le GAFI a renforcé ce régime par une note interprétative annexée à la Recommandation III.

金融行动工作组通过制订工作组特别建议三的指南,加强制度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains d'entre eux ont fait des déclarations interprétatives au moment de la signature.

然而,些核国家在签署时发表宣言。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.

如果公约草案纯粹是文件他纳有何作用。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.

但是她希望就决议草案序言部分第六段做出

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.

必须以书面方式提出有条件的明。

评价该例句:好评差评指正

La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit.

有条件的明也必须以书面方式正式确认。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au retrait d'une réserve.

撤回有条件明,应遵守撤回保留所适用的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.

第四次报告也述及保留和明的的定义

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.

(3) 做法与明的十分明显的非正式致的

评价该例句:好评差评指正

Le second, portait sur « la définition des réserves (et des déclarations interprétatives) ».

第二章涉及“保留(和解明)的定义。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et réserves.

委员会建议缔约国撤消明和保留。

评价该例句:好评差评指正

De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.

如同保留样,明可能会过时提出。 显然,有条件的解明的情况是如此。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.

巴勒斯坦亦支持上述明。

评价该例句:好评差评指正

Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.

假设可能是针对明而不是保留。

评价该例句:好评差评指正

Voir également les directives 1.1 (Définition des réserves) et 1.2 (Définition des déclarations interprétatives).

另见准则草案1.1(保留的定义)和1.2(解明的定义)。

评价该例句:好评差评指正

On a également avancé l'idée que la déclaration interprétative pouvait servir d'aide à l'interprétation.

有代表团还提出关于可将解明作为对解种帮助的观点。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.

明应尽可能以书面形式提出。

评价该例句:好评差评指正

La situation est différente en ce qui concerne les réactions aux déclarations interprétatives.

方面,提出赞同、反对或重新定者确实可以解因何原因对有关解明做出反应,例如说明提出的解不符合缔约方的意图,因此样做可能是有必要的。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.

看法可搬用于解明的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


une, UNEF, UNESCO, unetelle, unfuentum, ungaïte, ungémachite, ungu(i), ungu(i)-, unguéal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺

Le linguiste Umberto Eco, dans son ouvrage " Lector in Fabula" , appelle ça la COOPÉRATION INTERPRÉTATIVE.

语言学家安伯托·艾可在他的品《故事里的读者》中,将其称为

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

Pour lui, « un texte est un tissu d'espaces blancs, d'interstices à remplir. Un texte veut laisser au lecteur l'initiative interprétative » .

对他而言,“一篇一张白色空白的织物,需要填充的空隙。意在让读者拥有的主动权”。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

De telles gloses débarrassent l'apprenant d'une tâche essentielle lors de la lecture, celle qui consiste à mettre en place une stratégie de lecture, c'est-à-dire une démarche interprétative.

这样的注使学习者在阅读时摆脱了一项基本任务,即建立阅读策略,即一种方法

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Réduire le moment Savonarolien à cet événement-là peut être, comment dire, nous conduire à une sorte de myopie interprétative, si je peux me permettre.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Alors le principe de proportionnalité, il est formulé à la fois, disons, dans des catégories morales, il existe en droit, mais on n'a jamais la liste de ce qu'il est possible de faire, c'est-à-dire que c'est interprétatif.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接