有奖纠错
| 划词

La mondialisation est un phénomène inévitable et irréversible, mais ses bienfaits sont distribués de façon très inégale, accentuant les différences entre riches et pauvres, tant à l'intérieur d'un même pays que d'un pays à un autre.

全球化是一个锐不可当且不可现象,但是其利被以极不平等分配,从而加剧了国家内部和国家之间贫富差距。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensemblevide, ensemblier, ensembliste, ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié, ensiforme, ensilage, ensiler, ensileuse, ensilotage, ensiloter, ensimatique, ensler, ensoleillé, ensoleillement, ensoleiller, ensommeillé, ensorcelant, ensorcelé, ensorceler, ensorceleur, ensorcellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第

Impression qui passa vite, mais qui dans l’instant fut irrésistible.

这种印象固然下就过去了,但是间是不可当的。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第二部

Méthode redoutable, et qui, jointe au génie, a fait invincible pendant quinze ans ce sombre athlète du pugilat de la guerre.

不可当的方法,加上他的天才,便使战场上的这位沉郁的挥拳好汉十五年中所向披靡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entamer, entamibe, Entamoeba, entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement, entasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接