Je lance un appel pour que l'on nous accorde des subventions, car nous supportons déjà le fardeau de la dette extérieure, qui est comme un noeud coulant serré autour de nos cous.
呼吁赠予是因为
们这些国家已经有象
们脖子上的绞索那样的外债负担。
Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.
这方面,让重申
重一个国家对其领土主权原则的重要性,以及国际
有关作用者需要协调行动,拉紧
专门危害平民的部队和势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour je le vis s'activer autour d'un étrange échafaud où un gibet blanc encadrait une paroi de bois noir, et la corde, blanche elle aussi, courait à travers deux trous dans la paroi, précisément au niveau du nœud coulant.
有一天,我看到他在一个奇怪的脚手架围熙熙攘攘,那里有一个白色的绞刑架框住了一堵黑色的木墙,绳子也是白色的,穿过墙上的两个洞,正好与绞索齐平。