Puisqu'il n'y a pas de volontaires, nous allons tirer à la courte paille.
既然没有人自愿,我们就抽签决定吧。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
既然这喜欢巧克力,可以选巧克力味的马卡龙。
Si vous ne continuez pas le blog de sohu, je le ne continue pas.
既然不准备继续写的博客,我也不准备继续了。
Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.
既然每个夏天都预示着冬天的到来,我也应该学会惯。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界的一个难以摆脱的问题,人类的这种境况是否可以改善呢?
Étant donné qu'il ne vient pas, nous pouvons partir.
既然他不来, 我们可以走啦。
Maintenant qu'ils ne pouvaient plus parvenir jusqu'à la victime, comment la sauveraient-ils ?
如今既然没法娥达,又怎能去救她呢?
Puisque vous le voulez, je le ferai.
既然您愿意, 我就这样干。
Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.
既然要买一台电脑, 就买一台好的。
Par cette résolution, Phileas Fogg se sacrifiait tout entier.
既然这样决定,斐利亚•福克便准备牺牲一切了。
Après cela, je ne pouvais agir autrement.
既然如此, 我也只能这样做了。
Notez bien que je ne peux m'opposer à ce marriage puisque c'est son idée.
我不得不干涉这个婚姻了,既然这是他的主意。
Etant donné que vous êtes tous présents, je vais vous en parler.
既然们都在这,我来跟们谈谈此事。
Du moment que vous êtes d'accord, je n'ai rien à dire.
既然您同意了, 我也没有什可说的了。
Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.
既然可恶的死亡已经夺走一个爱的生命。
Puisque j'arrive dans ce monde, je n'ai jamais pensé à le quitter vivant!!
既然来到这个世界,没想活着离开!!
Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。既然决定要走,就走吧。
Je ne peux pas attendre. Mais comme vous insistez, je me battrai demain.
我不能等久,不过您既然提出,我明天再战吧!
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
既然很累,就呆在家里吧。
Notez bien que je ne peux m’opposer à ce marriage puisque c’est son idée.
既然这是他的主意,我不得不干涉这个婚姻了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisque tu affectionnes particulièrement cette ville, je t’y laisse un souvenir.
“然你座城市有着特殊的情感,我就让你保留点回忆。
C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli.
个很美的工作,然没就真正的有益。
Mais ce bonheur devait prendre fin tôt ou tard.
然幸运,总有结束的天。
Étant donné que vous êtes nos premiers visiteurs, vous allez recevoir un prix.
然你们我们的第批客人,你们会收到个奖品。
Vu que vous avez cliqué sur cette vidéo, j’imagine que vous avez des doutes.
然你点击了个视频,我猜你肯定自己有所怀疑。
OK, maintenant que vous avez choisi votre défi, il va falloir vous organiser.
好的,然你们已经选好挑战,就得合理安排自己的活动了。
D'accord. Parce que là, on a tous dit qu'on n'était pas d'accord.
好吧。然没有人支持。
Puisque je suis persuadé que le dessin, au service du reportage, a un bel avenir.
然我坚信,插画在报道领域拥有光明的前景。
Mais depuis que je suis dans cette nouvelle vie, c'est vraiment top !
然我处于种新生活中,那就真的很棒!
Mais comme il est très bon, il va falloir que je corrige les petites choses.
然它非常好,我将不得不纠正些小事情。
Et pourquoi pas, puisqu'on nous explique comment devenir président!
为什么不呢,然它已经向我们展示了如何成为总统!
Puisque je ne peux pas le voir aujourd'hui ... Oui, ça va.
然今天看不上病......行吧。
Pourtant, si les guerres existent depuis toujours, pourquoi les gens fuient plus qu'avant ?
然而,然战争直存在,为何逃亡者比以前更多了呢?
Mais alors si les robots sont si intelligents, sont-ils supérieurs aux hommes ?
然机器人如此聪明,它们比人类还要高级吗?
Alors, si les pesticides protègent des plantes, pourquoi certaines personnes sont contre?
那么,然农药能保护作物,为什么有些人反农药呢?
Mais alors pourquoi la France reste le pays le plus visité au monde ?
然如此,为什么法国依然世界上游客最多的国家呢?
Et tant qu'à faire, on va voir aussi " c'est" .
然要样做,我们也会来看看“c’est”。
Maintenant qu'on a dit tout ça, comment expliquer ce paradoxe ?
然已经说了么多,我们如何解释个悖论呢?
Comme c'est la crise, et bien je n'aurai qu'un conseil à vous dire!
然危机,好吧,我只有个建议给你!
Puisque c’est CAF. je voudrais vous proposer l'assurance “avec avaries particulières”.
然CAF,建议您投保水渍险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释