有奖纠错
| 划词

La barrière ferme l'entrée d'un champ.

栅栏一块田地的入口。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.

他们被一群身穿便服的赫马

评价该例句:好评差评指正

En chemin, ils ont été arrêtés et inspectés à deux postes de contrôle.

路上在两个检站被盘问。

评价该例句:好评差评指正

Vers 21 heures, ils ont été arrêtés au poste de contrôle proche de leur village.

约晚9时,他们在村附近的检站被

评价该例句:好评差评指正

À Tchiobo, un officier armé d'un fusil aurait stoppé le camion pour que le conducteur l'emmène.

在Tchiobo, 一名手持机关枪的军官了卡车,想要搭车。

评价该例句:好评差评指正

Des policiers antiémeute leur auraient barré la route à leur retour et en auraient arrêté 22.

据说,这些新闻记者在返回途中被防暴警察,有22名记者被捕。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les soldats ont arrêté un deuxième taxi et quatre autres soldats les ont rejoints.

同时,部队又了一辆出租车,另外四名士兵也涌了上来。

评价该例句:好评差评指正

En chemin, il a été arrêté par la police, qui a jeté le blessé sur le bas côté.

路上,警察逮捕了他,将受伤男子扔在路旁。

评价该例句:好评差评指正

Quand ils sont arrivés au croisement de la route de Komanda, des soldats d'origine gegere les ont arrêtés.

他们到达科曼达的十字路口时,被格盖尔族的士兵

评价该例句:好评差评指正

Les passagers, véhicules et marchandises empruntant un poste frontière doivent faire trois arrêts.

凡从过境点过境的旅客、车辆和货物都必须经过以下三关:首先,安全总局的工作每个旅客/每辆汽车,要求所有旅客前往入境大厅内的安全总局窗口接受移民检

评价该例句:好评差评指正

Cela accroît l'efficacité des précipitations, car l'eau est captée et ensuite filtrée par les résidus et le sol.

降雨的利用效率,因为雨水会被残留物和土壤,然后过滤。

评价该例句:好评差评指正

Lundi, les forces israéliennes ont déjoué un attentat en arrêtant un individu suspect près du village de Marja.

星期一,以色列部队挫败了一起袭击行动,他们在Marja村附近了一名可疑员。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État n'a expressément signalé qu'il eût intercepté une des personnes dont le nom figure sur la Liste à ses frontières.

没有任何国家明确报告本国在边境了清单上的某个

评价该例句:好评差评指正

Je n' avais pas encore mangé le premier morceau, que l'hôte entra, suivi de l'homme qui l' avait arrêté dans la rue.

我还没有吃一口饭,主就进来了,后面跟着一个,就是在街上他的那个.

评价该例句:好评差评指正

Sur le chemin du retour à Baidoa, deux militaires en uniforme ont arrêté le véhicule de l'Experte indépendante à un barrage routier.

在返回拜多阿途中,两名穿着正规军服的士兵在军事路障前了独立专家的车辆。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été interceptés par deux gardiens de prison qui les ont fouillés et ont trouvé une paire de ciseaux sur l'un d'eux.

狱警了他们,搜发现其中一藏有一把剪刀。

评价该例句:好评差评指正

A la gare routière, toujours le même spectacle… On me saute dessus pour que j’embarque dans le minibus qui va partir sur Fianar.

汽车站总是闹哄哄的... 总有我,要我上前往菲亚纳兰楚阿的小巴。

评价该例句:好评差评指正

D'après des témoignages, il avait été retenu par des Russes à un poste de contrôle et insulté parce qu'il avait une carte d'identité géorgienne.

据证指出,Khuntsaria被俄罗斯在检,叱骂他使用格鲁吉亚身份证。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.

我们立即派一支救援队去,但不幸的是途中被占领军的装甲车去路。

评价该例句:好评差评指正

D'après des rapports établis à partir d'observations et d'entretiens approfondis, certaines familles auraient été arrêtées jusqu'à six fois; à chaque fois, elles avaient dû verser de l'argent.

根据长期观察和访问作出的报道,有一些家庭被达六次,每一次都要交出一些钱。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Loriol, loriot, loriqué, loriquet, loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une figure noire barrant le passage arrête net la bête farouche.

一张去路的黑脸断然制止那凶残的野兽。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors il atteignit sa clef. Elle l’arrêta.

要拿出钥匙来。她

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il manœuvra de manière à couper la troupe des macrocéphales.

诺第留斯号的动作要把这群大头怪物

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Non, Nab, » dit l’ingénieur, en retenant son courageux serviteur.

“不行,纳布。”工程师勇敢的仆人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Merci de ne pas fumer à l’intérieur de mon appartement, l’arrêta Wang Miao.

“请不要在我家里抽烟。”汪淼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– ARRÊTEZ-LES ! hurla Ombrage d'une voix suraiguë. Mais il était trop tard.

们!”乌姆里奇尖声喊道,但太晚

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il s’emberlificota dans les jupons, qui lui barraient le chemin, et faillit tomber.

的去路,脚下一绊险些跌一跤。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Quand la police nous arrêtait, on disait qu'on tournait le mariage d'un d'entre nous.

当警察我们时,我们就谎称在拍摄一场婚礼。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Vous voulez que je l'attende? Vous vous enfermez dans votre chambre. Et je fais barrage.

您要我在这儿等她吗 您躲到房间里 我来她。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Imagine, je marche tranquillement dans la rue, et là, quelqu'un m'arrête.

想象一下,我正悠闲地走在街上,突然有人我。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Si ils t'arrêtent, reste poli avec eux autres

如果们真的你,就对们礼貌一点。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

La balle, je n'ai pas pu l'arrêter, elle a cassé la vitre de la fenêtre du garage.

这个球,我没能,它打碎车库的窗户。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au premier barrage, je t’avoue que mon cœur battait la chamade.

第一次被的时候,我得承认自己的心都快要跳出来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff le rappela, mais en vain. Le reporter se disposait à suivre Nab.

潘克洛夫喊也不听。通讯记者打算跟着去,可潘克洛夫把

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une réflexion de l’ingénieur les arrêta.

工程师大家。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Monsieur, j’étais là et je voulus parler, je voulus tout dire, mais Danglars me retint.

的,先生,我在场,而且很想讲出来,但腾格拉尔我。’

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les gaz à effet de serre retiennent en fait une partie du rayonnement infrarouge provoquée par le rayonnement solaire.

温室气体其实太阳辐射引起的一部分红外辐射。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si ses coéquipiers ne l'avaient pas retenu, je suis certaine qu'il aurait lui aussi attaqué le jeune Malefoy.

如果的队友没有的话,我相信也会袭击马尔福先生的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En vingt secondes, le yacht atteignit l’entrée de la passe barrée par un mascaret mugissant. C’était l’instant.

只有20秒,船就到那条被咆哮的水浪船可以驶进的缺口。现在时候

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Tu te mets entre les arbres, m'a dit Louisette, et tu essaies d'arrêter le ballon. »

“你去站在两棵树中间”路易丝特对我说,“你试着我的球”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lot, lot(t)e, lot., lotalite, loterie, loterie nationale, lot-et-caronne, Lothaire, lotharingien, loti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接