有奖纠错
| 划词

Un site Web fournit des nouvelles et des renseignements sur la manière de monter une petite entreprise, et propose des liens utiles aux chefs des microentreprises en milieu rural.

有一个网站助开办商业的和信息,并为农村微型企业家有用的链

评价该例句:好评差评指正

En privilégiant le rôle de chef de file des centres des grands pôles médiatiques, il a confié à ces derniers davantage de responsabilités qu'aux autres centres souvent plus petits situés dans les mêmes régions et les a notamment chargés

这些中心坐落在各大媒体中枢,部强调这些中心的带头作用,部分配给它们更多与各自区域内规模较中心相关的职责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

On nous saura gré de passer rapidement sur des détails douloureux. Nous nous bornons à transcrire deux entrefilets publiés par les journaux du temps, quelques mois après les événements surprenants accomplis à Montreuil-sur-Mer.

那些惨痛的经过,我们不打算一一细谈,大家想能见谅。我们只把当蒙特勒伊那一惊人件发生几个月后报载的两则新闻转录下来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est la petite nouvelle qui s'échange, elle est vraie ou fausse, c'est un ragot, un tuyau parfois, et on se dit ça entre consommateurs, à moitié inconnus les uns pour les autres, mais qui partagent familièrement le zinc d'un bistrot.

交换的是新闻,是真是假,是八卦,有是小费,我们说消费者之间,彼此一半不认识,但熟悉分享小酒馆的锌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接