有奖纠错
| 划词

Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.

有,多亏了阿尔戈其号,他们看到了这艘船并向它呼救

评价该例句:好评差评指正

Les cris viennent du quai...D'autres cris-Les requins !

呼救声来自码头。。。。还有其它的喊叫声-"鲨鱼!"

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, sur cinquante alertes reçues par les satellites, une seule était un véritable appel à l'aide.

在卫星收到的每50份报中,只有一份是真正的呼救信号。

评价该例句:好评差评指正

14.Aujourd'hui,j'entends des cris, comme des appels à l'aide, provenant de l'appartement d'àcôté, occupé par une femme seule d'environ 70 ans.

今天,我听见一个来自于隔壁70岁左右大妈的仿佛呼救的叫喊声。

评价该例句:好评差评指正

Une seconde est que les dossiers de la police relatifs à la violence domestique ne sont pas à la disposition des policiers qui répondent aux appels d'urgence.

另一缺陷是没有向负责紧急呼救业务的官提供于家庭暴力的档

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, les lieux de travail doivent disposer de procédures et de matériel appropriés en matière de sûreté pour lutter contre la violence ou la restreindre et pouvoir demander de l'aide.

在上述情况下,工所必须在安全方面出适当的安排并提供必要的设备,以便应对或限制暴力行为,并使受害者有可能呼救

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je suis heureux de pouvoir dire que ma région, par l'entremise du Forum des îles du Pacifique a répondu, dans le cadre de son mécanisme de sécurité consacré dans la Déclaration de Biketawa, à l'appel de détresse des Îles Salomon.

在这一方面,我高兴地说,我的地区通过太平洋岛屿论坛,在庄严载入"比克塔瓦宣言"的其安全机制下对所罗门群岛发出的呼救出了反应。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la nécessité d'un contrôle et d'une évaluation suivis des efforts pour combattre la violence domestique, elle demande quelles structures sont en place à cette fin - sanctions contre les agents de police qui négligent d'enquêter sur des plaintes pour violence domestique, incitations à agir promptement et filières pour permettre aux femmes de porter plainte pour réaction tardive ou nulle.

鉴于需要定期监测和评估打击家庭暴力方面的努力,她询问政府为此出台了哪些措施,例如,制裁没有调查家庭暴力呼救,对立即采取应对措施的给予奖励,以及开辟渠道使妇女对拖延或没有采取应对措施的提出控告。

评价该例句:好评差评指正

Une fois admis à participer au programme de formation sur le terrain qui suit la phase d'instruction théorique, les stagiaires sont affectés à des localités en dehors de Monrovia et dans des zones éloignées où ils acquièrent de l'expérience pratique dans des domaines comme le contrôle de la circulation, les patrouilles, la police de proximité, les interventions d'urgence sur appels téléphoniques à un numéro spécial, les arrestations et la garde à vue ainsi que la rédaction de rapports.

学院培训之后,学员们将进入实地培训方服役,分配到蒙罗维亚和边远地区的各个岗位,在交通指挥、巡逻、社区务、911紧急呼救出勤、逮捕和拘留以及编写报告等方面获得实际经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et Conseil jeta dans l’espace un nouvel appel désespéré.

康塞尔又发出一更加绝望的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos serait mort plutôt que d'appeler au secours.

阿托斯宁愿死,也不愿

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, et comme une réponse au major, un cri de détresse se fit entendre.

少校说到这里,又传来一,不过,音很微弱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce cri venait du côté même où la détonation avait éclaté, à moins d’un quart de mille.

是从枪那边来的,还不到半公里路远。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四

Même s’il y a eu déjà cinquante appels. Nous aimons mieux recevoir cinquante appelsplutôt que d’arriver trop tard !

即使已有50我们情愿得到50通知,也不愿到达现 场太晚!

评价该例句:好评差评指正
法语生存手

Etape 7 soyez rapide ou vous êtes mort Appelez à l'aide pour recevoir des soins médicaux dès que possible.

,否则您就会死,以尽获得医疗治。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je me suis fait piquer par une araignée Mais...Il faut appeler les secours là, attends attends Non non non !

我已经被蜘蛛咬过了但是......我们现在需,等等,等等不,不,不!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Premier appel dans ce quartier frappé par les roquettes.

这是该火箭袭击区域的首

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Nous assisterons impuissants aux derniers appels à l'aide du président courage.

我们将无助地看着总统最后的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Hier des résidents piégés sous terre ont envoyé des textos d'appel à l'aide.

昨天,被困在地下的居民发短信

评价该例句:好评差评指正
斑马小卓 Zou

Ça fait un moment que j'appelle à l'aide.

已经有一阵子了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Face à cette situation, un autre ancien président en exil, appelle lui à l'aide.

面对这种情况,另一位流亡的前总统

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Notre Mère la Terre appelle au secours.

我们的地球母亲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ils ont pu appeler eux-mêmes les secours.

他们能够自己

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Les personnes qui étaient sur le bateau avaient appelé au secours cette nuit.

那天晚上,船上的人已经了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Le président du Vanuatu, en déplacement au japon, appelle à l'aide.

瓦努阿图总统在访问日本时

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Je pense qu'elle... C'est ce qu'elle dit, j'ai appelé à l'aide.

我想她...这是她说的,我了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un appel à l'aide glaçant alors qu'un épais panache de fumée noire s'échappe des fenêtres.

- 一阵令人毛骨悚然的,浓浓的黑烟从窗户中滚滚而出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les fermiers, débordés après le départ de leurs ouvriers thaïlandais, ont appelé à l'aide.

泰国工人离开后,农民们不知所措,纷纷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cet après-midi, aux abords de ces bois, des habitants appellent encore à l'aide.

今天下午,在这些树林附近,居民们仍在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接