有奖纠错
| 划词

Elle se marie avec le consentement de ses parents.

她在父母之下结婚了。

评价该例句:好评差评指正

Je suis pour vous dans cette discussion.

场讨论中我是

评价该例句:好评差评指正

Si la France est favorable au projet, les autres pays y sont violemment opposés.

如果说法国对一计划持态度,其国家则坚决反对。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas d'accord avec lui pour les raisons susmentionnées.

基于以上理由我不见。

评价该例句:好评差评指正

Il a été favorable à mon projet.

计划。

评价该例句:好评差评指正

Pour ou contre la construction européen ?

还是反对欧洲构建?

评价该例句:好评差评指正

Pour ces derniers, il est nécessaire qu'ils établissent un testament en faveur de leur partenaire.

对于后者,们需要建立自己合伙人票。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la délégation cubaine votera pour la proposition du Bénin.

因此,古巴代表团将投票贝宁提议。

评价该例句:好评差评指正

La délégation espagnole ne votera pas en faveur de la proposition du Bénin.

西班牙代表团不会投票贝宁提议。

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons au principe selon lequel chacun d'entre nous a un rôle à jouer.

我们原则,即每个人都可发挥一定作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette dernière option qui a été retenue avec 60,41 % des suffrages.

有60.4%选民最后一个选择。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, il votera en faveur des amendements au projet de résolution.

由于些原因,将投票决议草案修正案。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde partage également l'opinion selon laquelle le désarmement et la non-prolifération nucléaires se renforcent mutuellement.

印度也看法,即核裁军与核不扩散是相辅相

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement prône l'application de méthodes appropriées de planification familiale à une population incontestablement nataliste.

政府正在那些显然生育人当中提倡适当计划生育措施,并耗资10亿多非洲法郎购买和普及现代避孕工具。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du principe de la « responsabilité de protéger » engagerait l'ONU sur la même voie interventionniste.

报告所谓“保护责任”,同导致联合国将走上干涉主义道路。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est donc pas d'accord avec la suppression proposée.

因此,她不能所提出删除建议。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux sont les artisans de l'Accord de paix global que nous célébrons tous.

两位政治家是我们大家都全面和平协议主要策划人。

评价该例句:好评差评指正

Concernant l'intertemporalité, le principe de la contemporanéité a reçu quelque soutien de même que l'approche évolutive.

关于相对暂时性,研究组既同时性原则,也发展性方法。

评价该例句:好评差评指正

Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?

它们是否在曾某一事业人出来责备一事业时也会继续一事业?

评价该例句:好评差评指正

Mais une autre raison conduit aujourd'hui la France à approuver pleinement l'initiative présentée.

然而,法国还有另一个理由完全我们面前一倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Virginie approuvait joliment Gervaise de se fourrer de bons morceaux sous le nez.

维尔吉妮却非常热尔维丝把好吃装进肚子里想法。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Candide disputa un peu, mais avec discrétion. Martin fut entièrement de l’avis du sénateur.

老实人很婉转,略微辩了几句。玛丁却完全元老意见。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lui contesteriez-vous ce titre, par hasard, madame ?

“这称呼莫非您不,我太太?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non seulement j'approuve ce qu'il vient de faire, mais encore je l'en félicite.

我不仅他刚才所作所为,而且对他表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le premier a eu lieu en avril 1972 et a récolté 68,3% de oui.

一次是在1972年4月,68.3%

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Je consens à la bucolique et aussi à la féerie de marbre et d’or.

牧人田舍,同时也赞大理石和金色仙界。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, qui n'aimait pas que l'on copie, pinça les lèvres mais s'abstint de tout commentaire.

赫敏是不抄袭,因此她噘起嘴,但什么也没有说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Parfois, je n'étais pas d'accord avec certaines de vos décisions, mais je ne disais rien.

我也许并不一些决定,但我总是保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ceux qui sont partisans d'abandonner les charges contre le prévenu ?

指控不请举手。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ceux qui sont partisans d'une condamnation ?

请举手。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais de quel côté donc ? car vous m’avez dit que votre père désirait ce mariage.

“那又能是谁造呢?您告诉过我,令尊是很这门婚事。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Un oui massif qui s'explique notamment par les dérogations obtenues.

大部分尤其被获得违例来解释。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et vous, mes amis, ajouta le major en s’adressant aux marins, ne partagez-vous pas mon opinion ?

“朋友们,”少校转向水手们补充一句,“你们不意见吗?”

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Un homme A : Monsieur Dumas, j’approuve totalement votre projet.

杜马先生,我完全观点。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Sans surprise, la directive est approuvée : le 1er janvier 2011, la poste sera libéralisée.

没有惊讶,指令是:2011年1月1日,邮局将被自由化。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Parmi les 76 pays qui ont voté pour la résolution, les pays africains en représentaient environ un tiers.

在76个投国家中,非洲国家约占三分之一。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non ? dit Morrel. Ainsi vous désapprouvez ce second projet, comme vous avez déjà désapprouvé le premier ?

“不?”莫雷尔说,“您对于这二个计划,也像对一个一样吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lerat dit qu’elle paierait sa part. Elle était de l’avis de Gervaise, on devait se montrer propre.

罗拉太太说她拿出她那份钱。她热尔维丝建议,说丧事不该失了体统。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Mais je ne suis pas de votre avis. Le passé de notre région est aussi important que son avenir.

但是我不意见。我们地区过去和未来都很重要。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi ce projet n’a point votre assentiment ?

“您不我们计划?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接